Sentence examples of "fulfilling" in English with translation "выполнение"

<>
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Fulfilling that commitment will be no easy feat. Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом.
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment. Но выполнению этого обязательства по-прежнему мешают значительные препятствия.
Fulfilling four key commitments will make this goal achievable. Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой.
This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations. Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств.
Solitary confinement for up to 30 days upon fulfilling their term of obligation; одиночное заключение на срок до 30 дней после выполнения данного им задания;
Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme. Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы.
You accept responsibility for fulfilling each transaction pursuant to the terms you offer. Вы берете на себя ответственность за выполнение каждой транзакции в соответствии с предложенными вами условиями.
Fulfilling the terms of this deal with Iran would serve our mutual interests. А выполнение условий этой договоренности с Ираном послужит нашим общим интересам.
The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities; Консультативный комитет по ревизии, который помогает Директору-исполнителю в выполнении ее обязанностей в области надзора;
Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition. Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises. Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
In today's environment, fulfilling the Millennium Development Goals (MDGs) is more than a moral imperative. В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством.
The Committee stresses that training activities should be tailored towards fulfilling the mandate of the mission. Комитет подчеркивает, что учебная работа должна быть ориентирована на выполнение мандата миссии.
The review upon expiration of the additional period for fulfilling commitments shall include an assessment of whether: Рассмотрение, проводимое после истечения дополнительного периода выполнения обязательств, предусматривает проведение оценки того:
Norway is ready to consider assisting States in fulfilling the obligations set out in resolution 1540 (2004). Норвегия готова рассмотреть вопрос об оказании помощи государствам в порядке выполнения своих обязательств по резолюции 1540 (2004).
But their commitment to Europe’s military revolution is bound to move them closer to fulfilling them. Но обязательства, данные этими государствами по проведению военной революции в Европе, придвинут их ближе к выполнению этих обязательств.
But now that its agenda has been adopted worldwide, Europe’s leadership in fulfilling it has become essential. Но сейчас, когда европейская повестка одобрена всем миром, особенно важным становится лидерство Европы в её выполнении.
In this context, the nuclear-weapon States have special responsibilities in fulfilling their commitment to eliminate nuclear armament. В этом контексте государства, обладающие ядерным оружием, несут особые обязанности по выполнению своих обязательств о ликвидации ядерных вооружений.
In fulfilling this duty, the debtor is bound to incur expenses such as insurance premiums, taxes and other charges. При выполнении такой обязанности должник обязан нести такие расходы, как оплата страховых премий, налогов и других сборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.