Sentence examples of "full exchange of views" in English

<>
At the UNCTAD post-Doha meetings, which had a similar agenda, an attempt was made to bring together not only government officials and competition experts from capitals, but also independent experts and top Geneva negotiators to WTO in order to enable a full exchange of views of competition experts with Geneva WTO negotiators. В рамках этих совещаний ЮНКТАД, которые имели сходную повестку дня, были предприняты попытки собрать не только правительственных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции из столиц, но и независимых экспертов и находящихся в Женеве высокопоставленных участников переговоров ВТО, с тем чтобы провести всесторонний обмен мнениями между экспертами по вопросам конкуренции и участниками переговоров ВТО в Женеве.
There is full cooperation and a full exchange of information, and the Bahraini security services respond positively to any request in this regard. В полной мере осуществляется сотрудничество и обмен информацией, и бахрейнские службы безопасности позитивно реагируют на любой запрос в этой связи.
Greek PM Tsipras meets with German Chancellor Merkel on Monday; we’ll see if they can kiss and make up or whether the exchange of views just makes things worse. Премьер-министр Греции Ципрас встретится с канцлером Германии Меркель в понедельник; мы увидим, или они помирятся, или обмен мнениями еще все усложнит.
For a time, tensions between the two countries rose to the point that France announced the postponement of the "Blaesheim talks," a regular exchange of views by French and German leaders on European issues that began in 2001. Однажды напряженность в отношениях между двумя странами возросла до такой степени, что Франция объявила о переносе "блесхаймских консультаций "- регулярного обмена мнениями между лидерами Франции и Германии по европейским вопросам, начавшегося в 2001 году.
In Berlin before I left, Chancellor Gerhard Schroeder had just welcomed his French and British colleagues for an exchange of views on the state and future of the Union. Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза.
It would be naive, of course, to believe that religious or political extremists are interested in an exchange of views. Конечно было бы наивно, верить, что религиозные или политические экстремисты заинтересованы в обмене мнениями.
But, after a brief exchange of views behind closed doors, no joint statement was issued and only a heavily sanitized account of the meeting was made available to China’s state media. Но, после краткого обмена мнениями за закрытыми дверями, не было сделано совместное заявление и лишь сильно облагороженная версия встречи была опубликована в государственных СМИ Китая.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action. После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
The exchange of views in the high-level segment on key issues of international socio-economic development, the analysis of global trends for sustainable development and efforts to eradicate poverty as well as the process of meeting the Millennium Development Goals (MDGs) have become even more focused and authoritative. Обмен мнениями на высоком уровне по ключевым вопросам международного социально-экономического развития, анализ глобальных тенденций устойчивого развития и усилий по искоренению нищеты, а также процесс выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стали еще более сфокусированными и компетентными.
Exchange of views ('consultations') on specific requesting countries'legal framework, policies and business practices in the field of intellectual property protection, and in order to- among other things- assess the effectiveness of national systems; обмен мнениями (" консультации ") о нормативно-правовой основе, политике и коммерческой практике в области защиты прав интеллектуальной собственности в конкретных обратившихся с соответствующими запросами странах, в частности в целях оценки эффективности национальных систем;
The representatives of UNMAS (on behalf of the United Nations Mine Action Team), ICRC and Landmine Action UK also took part in the general exchange of views. В общем обмене взглядами также приняли участие представители ЮНМАС (от имени Группы Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием), Лендмайн-экшн и МККК.
“I would expect that our exchange of views will be conducted in an open and frank manner and that the different subjects can be examined in detail with a view to continuing our constructive dialogue on human rights and eventually contribute to the promotion and protection of all human rights in Iraq.” Хотелось бы надеяться, что наш обмен мнениями будет носить открытый и откровенный характер и что удастся подробно обсудить различные вопросы в целях продолжения конструктивного диалога по правам человека и, в конечном счете, содействия поощрению и защите всех прав человека в Ираке».
GRRF had a preliminary exchange of views on proposals to introduce requirements in Regulation No. 30 on " Run-flat " tyres. GRRF провела предварительный обмен мнениями по предложениям о включении в Правила № 30 предписаний о шинах, пригодных для использования в спущенном состоянии.
The ASEAN Committee on Women was responsible for coordination and monitoring of women's issues, and provided a forum for exchange of views and sharing of experience. Комитет АСЕАН по положению женщин отвечает за координацию и мониторинг вопросов, касающихся женщин, и является форумом для обмена мнениями и опытом.
In the ongoing exchange of views, members expressed their strong commitment to move the project forward to prepare the concept paper as requested by the Statistical Commission. В ходе ведущегося обмена мнениями члены Группы заявили о своей твердой решимости продолжать осуществление проекта для подготовки по просьбе Статистической комиссии концептуального документа.
Furthermore, as my delegation pointed out during the general exchange of views, we must be cautious not to allow our lack of progress on one issue to be an excuse for inaction in other areas. Более того, как отмечала моя делегация в ходе общего обмена мнениями, мы должны проявлять осмотрительность, чтобы не допускать ситуации, при которой отсутствие прогресса в рассмотрении одного вопроса будет служить оправданием бездействия в решении вопросов в других областях.
At its most recent meeting, held in Brasilia in September 2006, the MERCOSUR Working Group on Firearms and Ammunition had an exchange of views on the marking and tracing of ammunition, in particular on the individual marking of cartridges in line with steps already taken by a number of countries of the region. На своем последнем совещании, проходившем в Бразилиа в сентябре 2006 года, Рабочая группа МЕРКОСУР по стрелковому оружию и боеприпасам провела обмен мнениями по вопросу о маркировке и отслеживании боеприпасов, в частности, индивидуальной маркировке патронов по аналогии с мерами, уже принимаемыми рядом стран региона.
During that meeting a very constructive exchange of views took place between the States of Central Africa and their bilateral and multilateral partners on the situation in the region with regard to peace, security and economic integration. В ходе этого заседания состоялся весьма конструктивный обмен мнениями между центральноафриканскими государствами и их двусторонними и многосторонними партнерами по вопросу о положении в регионе в связи с обеспечением мира, безопасности и экономической интеграции.
GRRF had a general exchange of views on the proposal of the expert from the Russian Federation concerning the rolling resistance of pneumatic tyres and a test method for measuring it. GRRF провела общий обмен мнениями по предложению эксперта от Российской Федерации, касающемуся сопротивления пневматических шин качению и метода измерения этого сопротивления.
also noted the GRRF exchange of views on advanced vehicle safety systems such as lane departure warning systems and advanced emergency braking systems and GRRF's intention to set up, at its next session, new informal groups, if necessary. также отметил, что GRRF провела обмен мнениями по вопросу об усовершенствованных системах безопасности транспортных средств, таких, как системы предупреждения о выходе из полосы движения и усовершенствованные системы аварийного торможения, и что GRRF намерена при необходимости учредить на своей следующей сессии новые неофициальные группы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.