Sentence examples of "full member" in English with translation "полноправный член"

<>
Translations: all69 полноправный член59 действительный член2 other translations8
Moscow has repeatedly invited India to become a full member of the SCO. Москва неоднократно приглашала Дели стать полноправным членом ШОС.
Once Ukraine fulfills the EU's criteria, it should be accepted as a full member. Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена.
MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR). Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР).
At the same time, Ukraine recognized the jurisdiction of the ICC ad hoc, without becoming a full member. Одновременно с этим Украина признала юрисдикцию МУС ad hoc, не становясь полноправным членом организации.
The United States, as NATO’s leading power, has also stated that it wishes to see Georgia as a full member. Ведущая сила НАТО Соединенные Штаты Америки также заявляют, что хотели бы видеть Грузию полноправным членом.
From this conflict, Ukraine has emerged more unified and more determined to become a full member of the Western community of democracies. В результате этого конфликта Украина сплотилась еще больше и окрепла в своем стремлении стать полноправным членом западного сообщества демократических стран.
In 1960 Liechtenstein joined the European Free Trade Association through its customs union with Switzerland, and later became a full member in 1991. В 1960 году Лихтенштейн присоединился к Европейской ассоциации свободной торговли путем заключения договора о таможенном союзе со Швейцарией, а затем в 1991 году стал полноправным членом этой организации.
Later, he was elected to the Knesset, Israel’s parliament, and became Deputy Minister of Defense and subsequently a full member of the cabinet. Позднее он был избран в Кнессет – парламент Израиля – и стал заместителем министра обороны, а затем и полноправным членом кабинета.
After having signed the accession treaty in April, we expect to become a full member, along with nine other acceding countries, on 1 May 2004. После подписания в апреле договора о присоединении мы вместе с девятью другими присоединяющимися странами надеемся стать полноправными членами Союза 1 мая 2004 года.
India's Prime Minister Narendra Modi is in Russia this week for his first conference as a full member of the Shanghai Cooperation Organization (SCO). На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди (Narendra Modi) приехал в Россию на саммит Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), в котором Индия впервые принимает участие как полноправный член этой организации.
She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member. Ей выпала честь стать первой представительницей своей страны на Конференции по разоружению, когда в 1999 году Ирландия была принята в качестве полноправного члена.
In 1992, OZP became the first union from post-communist countries to be admitted as a full member to the UISP (Union Internationale des Syndicats de Police). В 1992 году ПСП стал первым профсоюзом из посткоммунистических стран, принятым в качестве полноправного члена в МОПП (Международное объединение профсоюзов сотрудников полиции).
This is not new: US federal legislation has long mandated a complete cutoff of American financing to any United Nations agency in which Palestine is a full member. Это не ново: федеральное законодательство США уже давно утвердило полное прекращение Американского финансирования любого учреждения Организации Объединенных Наций, в котором Палестина является полноправным членом.
In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000. С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству.
In other words, Greece would be reduced to being a once and future full member of the eurozone, and in the meantime, its economy would be even more stuck. Другими словами, Греция останется полноправным членом еврозоны, однако пока ее экономика будет находиться в еще более плачевном состоянии.
Most notably, in Tashkent, with Russian support, India became a full member of the organization, which alone is a reason to reconsider statements about Chinese dominance in the organization. Наиболее ярким событием в Ташкенте, произошедшим при поддержке России, стало включение Индии в организацию в качестве полноправного члена, одно это может стать достаточной причиной, чтобы пересмотреть утверждения о господстве Китая в ШОС.
A country can ask the ICC to look into possible international crimes committed on its territory without ratifying the Rome Statute and becoming a full member of the court. Страна может обратиться к МУС с просьбой расследовать возможные международные преступления, совершенные на ее территории без ратификации Римского устава и стать полноправным членом суда.
He wants not just internal power, he wants to be a full member of the club of world leaders, and that was denied to him last year because of Ukraine.” Он хочет не только добиться безоговорочной власти внутри своей страны, он также стремится стать полноправным членом клуба мировых лидеров, а этого права он лишился из-за Украины в прошлом году».
Had such a coup attempt taken place, much less succeeded, it also would have put an end to Turkey’s aspirations to become a full member of the European Union. Если бы произошла подобная попытка совершить военный переворот, тем более, если бы она имела успех, то это бы также означало конец надежд Турции стать полноправным членом Европейского Союза.
We cannot forsake such support for the people of Bosnia and Herzegovina while their country moves into a crucial stage towards becoming a full member of the European family of nations. Мы не можем забыть о такой поддержке народа Боснии и Герцеговины в то время, когда его страна переживает важнейший этап превращения в полноправного члена европейской семьи народов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.