Verwendungsbeispiele von "full payment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
The goods will remain our legal property until full payment has been received. До полной оплаты мы остаемся собственниками товаров.
Therefore, you withhold all payments to the vendor until you receive full payment for the customer invoice. Следовательно, вы удерживаете все платежи поставщику до получения полной оплаты по накладной клиенту.
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.
After you receive the full payment from the customer, you pay 10,000.00 to the vendor for the full amount of the vendor invoice. После получения полной оплаты от клиента вы выплачиваете поставщику 10 000,00 на всю сумму по накладной поставщика.
Under an agreement entered into between the claimant and Dianoor dated 2 February 1987 (the “Consignment Agreement”), title to the Consigned Goods remained with Dianoor until full payment or return thereof had been effected. По соглашению между заявителем и компанией " Дианур " от 2 февраля 1987 года (" Соглашение о консигнации ") товары на консигнации оставались собственностью " Дианур " до получения ею полной оплаты их стоимости или их возвращения.
Although the parties did not execute a single contract document, but exchanged a series of letters, the defendant installed the system, the parties signed an acceptance test protocol certifying performance in accordance with the “Sales Agreement” and the plaintiff made full payment. Хотя стороны не подписали ни одного договорного документа, а обменялись только несколькими письмами, ответчик поставил и установил оборудование, стороны подписали протокол приемочных испытаний, удостоверяющий, что функционирование оборудования происходит в соответствии с " договором купли-продажи ", и истец произвел полную оплату.
Now, however, many former HIPCs are selling bonds in the global market to private investors, which has become significantly riskier in recent months, in the wake of court rulings in the United States that permit bondholders to reject debt workouts and sue for full payment. Однако теперь многие из бывших HIPC продают облигации на мировом рынке частным инвесторам, что стало значительно более рискованным в последние месяцы из-за волны судебных решений в Соединенных Штатах, которые позволяли держателям облигаций отклонить погашения задолженностей и подать в суд требование полной оплаты.
He'll bring with him full payment for the shipment in cash. Он принесёт с собой наличными оплату за груз.
We may suspend or cancel the Services if we do not receive an on time, full payment from you. В случае несвоевременного получения платежа от вас в полном объеме мы вправе приостановить или прекратить ваш доступ к Службам.
Priority creditors are in a similar position under this approach — the plan cannot impair the value of their claims and they are entitled to receive full payment. Согласно этому подходу аналогичное положение занимают и приоритетные кредиторы: план не может сократить стоимость их требований и они имеют право на получение платежа в полном объеме.
With the completion of the second phase of payment in September 2000, all individual claimants in categories A, B and C had received full payment of their claims. По завершении второго этапа выплат в сентябре 2000 года всем отдельным заявителям категорий A, B и C была произведена полная выплата их претензий.
The disclaimer referred to in this recommendation is being included henceforth in award notifications and has also been circulated separately to States that have not yet received full payment. Оговорка, о которой говорится в этой рекомендации, отныне включается в уведомления о присуждении компенсации, а также была отдельно доведена до сведения государств, которые еще не получили все выплаты.
With respect to recommendation 26 on the discharge of registration, it was agreed that the commentary should explain the meaning of “full payment or performance of the secured obligation”. В отношении рекомендации 26 об аннулировании регистрации было решено, что в комментарии следует разъяснить значение формулировки " оплата или исполнение в полном объеме обеспеченного обязательства ".
“The secured creditor must return an encumbered asset in its possession if, all commitments to extend credit having been terminated, the security right has been extinguished by full payment or otherwise.” " Обеспеченный кредитор должен возвратить обремененные активы, находящиеся в его владении, если по прекращении всех обязательств о предоставлении кредита обеспечительное право прекратило свое действие в результате полного платежа или иным образом ".
The secured creditor must return the encumbered assets in its possession or terminate the notice registered upon full payment of the secured obligation and termination of all commitments to extend credit. обеспеченный кредитор должен возвратить обремененные активы, находящиеся в его владении, или аннулировать зарегистрированное уведомление после полного погашения обеспеченного обязательства и прекращения всех обязательств по кредиту.
With respect to recommendation 68, it was agreed that the words “by full payment or otherwise” usefully clarified when a security right would be extinguished and should be retained outside square brackets. В отношении рекомендации 68 было выражено согласие с тем, что слова " в результате полной выплаты долга или по какой-либо иной причине " полезно разъясняют момент истечения обеспечительного права и что их следует сохранить без квадратных скобок.
In March 2007, it had made a full payment of its capital master plan assessment and a partial payment of its regular budget assessment; the latter would shortly be paid in full. В марте 2007 года она выплатила в полном объеме свои начисленные взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта и произвела частичную выплату своих начисленных взносов в регулярный бюджет; эти взносы в регулярный бюджет будут вскоре выплачены в полном объеме.
If all commitments to extend credit have terminated, full payment extinguishes the security right in all encumbered assets, subject to any rights of subrogation in favour of the person making the payment. Если все обязательства по кредиту выполнены, то платеж в полном объеме освобождает все обремененные активы от обеспечительного права с учетом любых прав суброгации в пользу лица, производящего платеж.
The same applies to situations in which, in the case of a sale or rent on credit, title is retained by a seller or lessor until full payment of the price or rent. То же самое относится к ситуациям, в которых, в случае продажи или аренды в кредит, правовой титул удерживается продавцом или арендодателем до полной уплаты цены или стоимости аренды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!