Sentence examples of "fully appreciated" in English

<>
The review indicates that international organizations, both governmental and non-governmental, have not fully appreciated and utilized the potential for mobilization offered by the Decade. в обзоре указывается, что международные организации как правительственные, так и неправительственные не осознают и не используют полностью возможности мобилизации, обеспечиваемые Десятилетием.
To fully appreciate the proposal’s absurdity, consider the extraordinarily successful East European growth model of the past two decades. Для того, чтобы осознать всю абсурдность этого предложения, следует принять во внимание необычайно успешную модель развития стран Восточной Европы за последние двадцать лет.
To fully appreciate how the digital revolution can stimulate economic growth and development, we need to grasp several of its core features. Чтобы в полной мере осознать, как эта «цифровая революция» может стимулировать экономический рост и развитие, мы должны понять несколько из ее основных особенностей.
The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it. Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим.
Fears that the United States and Russia will slide into a full-scale war over Syria are overblown because both fully appreciate the potentially catastrophic consequences. Страхи по поводу того, что Соединенные Штаты и Россия вступят в полномасштабную войну из-за Сирии, сильно преувеличены, потому что обе страны в полной мере осознают катастрофические последствия такого столкновения.
I fully understand the limitations of hypothetical back-testing and real-time track records in predicting future performance and fully appreciate the risk of loss in trading the foreign exchange market. Я вполне понимаю ограниченные возможности гипотетического бэктестинга и анализа итогов работы в режиме реального времени при прогнозировании будущих показателей и вполне осознаю риск потерь при ведении торговых операций на рынке иностранных валют.
Most people outside China do not fully appreciate the extent to which its leaders, by contrast, have engaged in extensive deliberations and broad consultations (even with foreigners) as they strive to solve the enormous problems they face. Большинство людей за пределами Китая не осознают степень, в которой его лидеры, вопреки бытующему мнению, вовлечены в широкие обсуждения и консультации (даже с иностранцами), стараясь найти решение огромных проблем, стоящих перед их страной.
l. Fully appreciates that the Instructions are generated when the Signal Provider makes a trade, as a consequence of which we cannot guarantee that the execution of a the trade contained in the Instructions will be carried out at the same time as the original trade by the Signal Provider; l) полностью осознает, что Инструкции генерируются по факту исполнения торговых запросов Поставщика Сигналов, вследствие чего точное соответствие времени исполнения Инструкции и изначального запроса Поставщика Сигналов не гарантируется;
The long term risk for the other BRICS countries — which they fully appreciate — is that competition in financial institutions and a shift away from the Western financial architecture will not lead to greater autonomy and prosperity but instead, as a leading Indian specialist warned, to becoming trapped in a Chinese-dominated order. Долгосрочный риск для других стран БРИКС (а они его полностью осознают) заключается в том, что конкуренция в финансовых институтах и отход от западной финансовой архитектуры не приведут к укреплению самостоятельности и росту благополучия, а, как предупреждает один ведущий индийский специалист, заманят их в ловушку нового порядка, в котором будет доминировать Китай.
Even though attitudes in the Jewish community towards illegal immigration appear to have hardened, a February report published by the U.S. Department of Homeland Security (DHS) suggests that the Jewish immigration experience over the past century has more in common with present-day migrants than many Jews recognize or fully appreciate. В последнее время в еврейской общине явно ужесточается отношение к нелегальным иммигрантам. Между тем, судя по опубликованному в феврале докладу американского Министерства национальной безопасности (МНБ), еврейская иммиграция прошлого века имела больше общего с современными мигрантами, чем многие из евреев готовы признать и тем более осознать.
I never fully appreciated the office's open floor plan until last week. До прошлой недели я не понимала, как хорошо, что в нашем офисе открытая планировка.
The depth of this compromise can be fully appreciated only in its historical context. Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
The need to undertake continuous review and assessment in consultation with the relevant Member States is fully appreciated. Совершенно оче-видно, что обзор и оценку следует проводить на постоянной основе в консультации с соответству-ющими государствами-членами.
But the real danger must be fully appreciated: Trump is not alone in his self-serving disregard for reality. Но надо в полной мере отдавать себе отчёт в реальной опасности: Трамп не одинок в своём отрицании реальности в собственных интересах.
The Soviet Union ceased to exist as of 25 years ago tomorrow – an anniversary that is not fully appreciated to this day. Советский Союз прекратил свое существование ровно четверть века тому назад. Значимость этой годовщины сегодня недооценивается.
While many had noted the extraordinary wealth transfer to oil-producing states and China, the implications of this were not fully appreciated. В то время как многие заметили необычайное перемещение богатства в страны производящие нефть и Китай, последствия этого не были полностью оценены.
With perfect information - an assumption made by traditional economics, though one not fully appreciated by free market advocates - these problems would never have occurred. При наличии полной информации, согласно предположению, сделанному в традиционной экономике и так никогда до конца и не оцененному сторонниками свободного рынка, таких проблем никогда бы не возникло.
One matter especially difficult to negotiate would be asset recovery and in order to make sure that that topic was fully appreciated, a technical workshop would be held on 21 June 2002. Один из вопросов, по которому особенно трудно вести переговоры, будет вопрос о возвращении активов, и для обеспечения полного понимания этой темы 21 июня 2002 года будет проведен технический семинар-практикум.
The Government of Antigua and Barbuda was sometimes criticized by certain circles in the country for its liberal immigration policy, and it therefore fully appreciated the merits of the United States Virgin Islands. Правительство Антигуа и Барбуды иногда подвергается критике со стороны определенных кругов страны за свою либеральную иммиграционную политику, и поэтому заслуги Виргинских островов Соединенных Штатов для него вполне очевидны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.