Sentence examples of "gang up" in English

<>
They gang up, they keep secrets, they plot. Они собираются в шайки, хранят секреты, имеют планы.
Hey, you guys can't gang up on me, right? Но вы, девчонки, не собираетесь объединиться против меня, да?
All ganging up and walking my pie off the picnic blanket. Вечно соберутся и уведут мой пирог с одеяла.
Eventually, it may have to watch from the sidelines as Assad and Erdogan gang up on the Kurdish militias that have received open American backing. Может наступить такой момент, когда Америка будет наблюдать со стороны, как Асад и Эрдоган совместными усилиями уничтожают курдских ополченцев, пользующихся открытой американской поддержкой.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
The head of the gang was a 27-year-old native of Chechnya with a prior record. Главарем банды был 27-летниц ранее судимый уроженец Чечни.
In July a number of Turkish policemen were arrested for allegedly having set up an organized criminal gang and having tapped phone number. В июле несколько турецких полицейских были арестованы по подозрению в создании организованной преступной группировки и прослушивании телефона.
And trading can be lonely so feel like you’re part of the gang and read our daily from the floor blogs; you never know you may learn something. Почувствуйте себя частью команды и читайте наши ежедневные блоги с новостями из торгового зала – вы всегда получите возможность узнать что-то новое.
It can't be represented by a gang of crooks passing bottles of urine through a mouse hole. Ее не может представлять кучка мошенников, перетаскивающая бутылки с мочой через дырку в стене.
These street-toughened young people may, of course, be naive enough to buy the promise of heaven for martyrs wearing suicide belts; more likely, they're just looking for the baddest gang around or just comradeship for the sake of some remote goal. Эта ожесточившаяся на улицах молодежь может, конечно, проявлять наивность и верить в рай для великомучеников в поясах смертников; но чаще всего она просто ищет банду покруче или группировку с какими-то неясными целями.
No wonder, when your dad is a honorable member of the thieving gang that guards the buttons in that elevator. Это неудивительно, когда твой папаша — почетный член воровской шайки, которая охраняет кнопки в этом лифте.
Earlier this year, Facebook blew the cover off the malware gang Koobface. В начале этого года Facebook разоблачил хакерскую группу Koobface.
This is an argument that you almost always encounter among the most outspoken democratists, that the real reason we have foreign policy disagreements with Russia is not because the United States and Russia have inherently different interests but because Russia is run by a particularly nasty and selfish gang of people who have hijacked the ship of state for their own selfish ends. С такими доводами, звучащими из уст самых громогласных и откровенных борцов за демократию, вы сталкиваетесь почти постоянно. Их суть сводится к следующему. Истинная причина наших разногласий с Россией во внешней политике заключается не в том, что у Вашингтона и Москвы - изначально разные интересы, а в том, что Россией правит исключительно мерзкая и эгоистичная банда, которая угнала государственный корабль и сейчас использует его в своих собственных корыстных интересах.
In order for a Eurasian Union to really matter, it will need to expand its membership to include countries with more economic clout, but this won't necessarily require bringing the old gang back together. Чтобы Евразийский союз действительно имел вес, он должен будет расшириться и включить в себя страны с большим экономическим потенциалом, но для этого необязательно собирать вместе старую компанию.
The Ukrainian-Russian cyber gang, Koobface, which hacked social media accounts, was uncovered by Facebook not too long ago. Украинско-российская кибер-банда Koobface, вскрывшая аккаунты социальных сетей, была не так давно обнаружена сотрудниками Facebook.
Eugene Kapersky, the CEO of software security firm Kaspersky Lab, also based in Moscow, said that the Koobface gang had become millionaires thanks to their hacking skills. Евгений Касперский, директор московской компании по безопасности программного обеспечения «Лаборатория Касперского», сказал, что члены группы Koobface стали миллионерами, благодаря их хакерским навыкам.
One such incident occurred 2006, when a brawl broke out at a restaurant in the northern Russian town of Kondopoga between a group of ethnic Russians and a gang of Chechens, allegedly called to the restaurant by its Azeri owner to settle a dispute. Один такой случай произошел в 2006 году, когда в ресторане в расположенном на севере России городе Кондопога столкнулись группа этнических русских и группа чеченцев, предположительно вызванных в ресторан его владельцем-азербайджанцем, чтобы прекратить конфликт.
In addition to its police response times, which have become notorious, and its high volume of gun and gang violence, some worry that what started as volunteer "community policing" groups have crossed a line into vigilante justice. Помимо весьма плачевных показателей скорости реакции полиции и чрезвычайно высокого уровня преступности, беспокойство вызывает то, что добровольные группы по охране общественного порядка уже перешли черту и опустились до самосуда.
From now on, it should be blamed for being what it is: a corrupt, perverted greedy gang of bankers and destroyers of cultures, traditions, and identities. Отныне их надо обвинять в том, что они представляют собой на самом деле — коррумпированную, извращенную и алчную шайку банкиров и разрушителей культуры, традиций и идентичности.
Tensions reached a climax in March when Russian media accused an “Estonian fascist gang” of kidnapping an ethnic Russian teenager. Напряженность достигла пика в марте, когда российские СМИ обвинили «эстонскую фашистскую банду» в похищении русского подростка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.