Exemples d’usage de "gesture of goodwill" en anglais avec traduction en russe

<>
Now, they've invited him back as a gesture of goodwill, and he'll finally get some closure on this miserable chapter in his life. Сейчас они пригласили его обратно в качестве жеста доброй воли, и он сможет окончательно завершить эту печальную главу своей жизни.
In particular, Erdoğan stressed the need for Iran to offer a gesture of goodwill about its nuclear program. В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
In a 14-page opinion, the U.S. Court of Appeals for the 2nd Circuit ruled that the “ancient gesture of insult is not the basis for a reasonable suspicion of a traffic violation or impending criminal activity.” В своем решении, опубликованном на 14 страницах, Апелляционный суд США по второму федеральному апелляционному округу постановил, что «старый оскорбительный жест не является основанием для обоснованного подозрения в нарушении правил дорожного движения либо намерении совершить преступное действие».
This limitation will include claims relating to loss of business, loss of profits, loss of opportunity, failure to avoid loss, loss of goodwill or reputation or the corruption or loss of data. Это ограничение будет включать в себя иски в отношении упущенной сделки, упущенной прибыли, упущенной возможности, невозможности избежать убытков, утраты гудвилла или репутации либо повреждения или утраты данных.
The time has come, he said, for "our English friends" to understand that they have to make a gesture of solidarity, and renounce the rebate negotiated by Thatcher. Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
loss of goodwill; потеря репутации;
Likewise, Israel must reciprocate every gesture of good will from Hamas, however psychologically difficult this may be. Действуя в том же духе, Израиль должен аналогичным образом отвечать на каждый жест доброй воли со стороны "Хамас", как бы психологически трудно это бы ни было.
When a person commits an act of goodwill, it does not just create more goodwill, it transforms into something better, into a gift for their fellow man. Когда человек совершает добрый поступок, он не только создает большую добродетель, он превращается во что-то лучшее, в подарок для своих собратьев.
While Shimon Peres made a gesture of reconciliation by choosing Ankara as the setting for the first speech by an Israeli president to the parliament of a predominantly Muslim country, Israel's concerns about Iran are far more serious than are Turkey's. В то время как Шимон Перес сделал жест примирения, выбрав Анкару в качестве места первого обращения израильского президента к парламенту преимущественно мусульманской страны, Израиль имеет гораздо более серьезные опасения по поводу Ирана, чем Турция.
Unfortunately, Trump’s equivocation about the white supremacist violence in Charlottesville, Virginia, earlier this month destroyed the last traces of goodwill he may have had in the US Congress. К сожалению, неоднозначная позиция Трампа по вопросу о беспорядках белых расистов в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в начале августа уничтожила остатки авторитета, которым они ещё пользовался в Конгрессе.
We'd seem callous and unfeeling in contrast to Bartlet's extraordinary gesture of courage and patriotism. Иначе мы бы выглядели чёрствыми и бесчувственными в сравнении с исключительно смелым и патриотичным поступком Бартлета.
In the wake of the US terrorist attacks of September 11, 2001, there was an outpouring of goodwill for the US. Последствием террористических атак в США 11 сентября 2001 года, было проявление доброй воли к США.
So he made this anonymous bid as a gesture of his appreciation and gratitude. Так что сделал анонимную ставку в качестве жеста признательности и благодарности.
Global agreements such as the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), along with the general sense of goodwill immediately following the Cold War, may have led to the perception that such a weapon would never be used in combat. Глобальные соглашения, например, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), наряду с всеобщим духом доброй воли, проявившимся сразу после Холодной войны, создавали впечатление, будто подобное оружие никогда больше не будет использоваться в военных конфликтах.
If it were anyone else making such an offer I would be suspicious that there was something wrong, but since it is you and Emma, I can trust that it is simply a gesture of true kinship. Если бы это предложил кто-то другой, я стала бы подозревать, что тут что-то не так, но ведь это вы с Эммой, и я знаю, это поступок истинно родных людей.
Leaders of the world’s superpowers, United Nations officials, the Elders, and tens of people of goodwill have offered their goodwill offices and their services to bring about peace. Лидеры великих держав мира, должностные лица ООН, старейшины и десятки людей доброй воли предложили своих добровольных представителей и свои услуги по обеспечению мира.
Yeah, symbolic gesture of how much it sucks to be on this ship right now. Да, символ того, насколько отстойно сейчас находиться на этом корабле.
The many brave and progressive thinkers in the Islamic world should help to awaken their societies to this reality, and people of goodwill around the world should help them to do it through peaceful cooperation and the end of imperial-style wars and manipulation. Многие отважные и прогрессивные мыслители Исламского мира должны помочь пробудить их общества к этой реальности, и люди доброй воли со всего мира должны помочь им это сделать, путем мирного сотрудничества и положить конец имперскому стилю войн и манипуляции.
As a gesture of reconciliation, I am willing to allow the paintings to remain in the Belvedere. В знак примирения я готова оставить картины в Бельведере.
One of the most important expressions of goodwill is the gift of humanitarian aid. Одним из самых важных проявлений доброй воли является дар гуманитарной помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !