OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Just give away the precious puck?! Как это, отдать драгоценную шайбу?
I’m not going to give away any big secrets here. Ну все, больше не будут выдавать никаких секретов.
They share, they give, they give away for free. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
It can move and detect in ways that would give away Severodvinsk. Она перемещается и ведет поиск таким образом, что это выдает лодку «Северодвинск».
You give away all your teeth to the tooth fairy. отдаете все свои молочные зубы зубной фее
Any submarine that launches a supercavitating torpedo will instantly give away its approximate position. Любая подводная лодка, запускающая суперкавитационную торпеду, мгновенно выдает свое приблизительное местонахождение.
Nonetheless, he found ways to auction off or give away shops, trucks, land, factories. Однако он нашел способ продать с аукциона или отдать магазины, машины, землю, заводы.
And, also, if you're laughing in the jungle, you'll give away your position to the enemy. И ещё, если вы смеётесь в джунглях, то выдадите своё расположение врагу.
Every time we add a new device, we give away a little piece of ourselves. Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя.
Please, for the love of soledad do not give me away. Пожалуйста, ради всего святого, не выдавай меня.
But the US could not "give away" the Internet, because the United States does not own it. Но США не могут "отдать" Интернет, потому США не владеют им.
It's a secret; don't give it away to anyone. Это тайна, я никому её не выдам.
Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here. Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов.
And I tried to act calm, not to give anything away. Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя.
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке.
Perhaps he'll give himself away, or lead us to the real murderer. Возможно он сам себя выдаст, или укажет нам на настоящего убийцу.
"The first rule of negotiating is don't give away something for nothing, and he's done that right off the bat." «Первое правило ведения переговоров — не отдавать что-либо даром, а он сделал это сразу же».
My father brought me from Vigo, to give me away to my intended. Отец привез меня из Виго, чтобы выдать замуж.
In the longer term, as we rightly move toward universal Internet access, we need to ask: How much of ourselves are we willing to give away? В долгосрочной перспективе, поскольку мы идем в правильном направлении всеобщего доступа к Интернету, нам надо спросить: какую часть себя (своей личной информации) мы готовы отдать?
That's very kind of you to say, but I'm pretty sure my girlish screams in the face of danger give me away. Очень мило с твоей стороны, но я уверен, что мои девчачьи крики перед лицом опасности выдали меня с головой.

Advert

My translations