Sentence examples of "giving up" in English

<>
But the democrats are not giving up. Однако демократы не собираются сдаваться.
I'm thinking of giving up the sax. Я решил бросить саксофон.
So much for giving up a potential nuclear deterrent. Вот тебе расплата за отказ от сил ядерного сдерживания.
It's heartening that top Western executives and politicians are not giving up on Russia, but it's also clear that Putin views their willingness to attend his forum as a sign of weakness. То, что влиятельные западные политики и бизнесмены не ставят крест на России, кажется весьма обнадеживающим, но очевидно, что Путин рассматривает их готовность приехать на форум как признак слабости.
Sanders, however, showed no signs of giving up. Однако Сандерс, по всей видимости, не собирается сдаваться.
That I'm giving up the French horn. Я собираюсь бросить валторну.
Yeah, well, she never really got that "giving up worldly goods" part, did she? Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?
No killing, no stealing, and no giving up. Не убивать, не воровать и не сдаваться.
I thought about giving up more than a hundred times. Я уже сто раз собиралась бросить всё это.
Unless the birth mother signs a waiver Giving up all rights to the baby. Если биологическая мать подписывает документ отказ от всех прав на ребенка.
Belfiore said that Microsoft is "not giving up" on touch devices. По словам Бельфиоре, компания Microsoft «не сдается» и продолжит работу над сенсорными устройствами.
Doesn't that mean you're giving up on the competition? Разве это не значит, что ты бросаешь соревнование?
Likewise, producing countries oppose giving up one of the few bases of power they have. Подобным образом, страны-производители выступают против отказа от одной из немногих основ власти, которые у них есть.
I try to convenience myself, you giving up is what scares me the most. Я стараюсь успокоиться, но продолжаю бояться, что ты сдашься.
True, but such corporations have a policy of giving up on trying to collect unpaid debt after 180 days. Да, это так, но такие компании имеют свойство бросать попытки собрать не оплаченные долги после 180 дней.
Full normalization of ties would also require North Korea giving up its nuclear weapons program. Полная нормализация отношений потребует от Северной Кореи отказа от программы ядерных вооружений.
I need you to know that I'm not giving up on this case. Мне нужно, чтобы вы знали, что Я не сдамся по этому делу.
They are spreading the news that, for the first time in history, people can quit smoking without giving up the pleasure they derive from nicotine. Она рассказывают о том, что впервые в истории люди получили возможность бросить курить, не отказываясь при этом от удовольствия, которое они привыкли получать от никотина.
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half. Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину.
We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy. Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.