Beispiele für die Verwendung von "glittering mousse" im Englischen

<>
Abramovich and Zhukova – who grew up in the U.S. as a dual citizen, the daughter of a Russian oil magnate – inhabit a glittering fast-paced world. Абрамович и Жукова, которая росла в США, имея двойное гражданство и будучи дочерью российского нефтяного магната, живут в условиях динамично меняющегося мира.
But, as the 1967 Torrey Canyon experience showed - the stranded tanker was bombed with napalm - oil on water doesn't burn well, and the emulsified oil called "chocolate mousse" hardly burned at all. Но, как показал опыт катастрофы танкера Torrey Canyon, выброшенное на берег судно было бомбардировано напалмом, нефть на поверхности воды горела не очень хорошо, а нефтяная эмульсия, называемая "шоколадным муссом", практически совсем не горела.
Inside the glittering talk show studios on Pravdy Street, Bohm and others continue to play the game. В сияющих студиях для ток-шоу на улице Правды Бом и остальные продолжают играть в эту игру.
It's like Sodom and Gomorrah with mousse. Это как Содом и Гоморра с муссом.
A more just analogy would be the era of the Romanov tsars, when a glittering aristocracy presided over a vast, benumbed populace. Уместнее будет провести аналогию с царями из династии Романовых, при которых блистательные аристократы правили безгласными толпами простого населения.
Strawberry mousse and whipped cream! Клубничный мусс со взбитыми сливками!
The glittering event is a major one in Washington, especially for the city’s vast array of professional women in politics, diplomacy and business. Это блистательное мероприятие – одно из главных в Вашингтоне, особенно для большого количества жительниц города, профессионально занятых в политике, дипломатии и бизнесе.
Don't spend all of Henry's money on the truffle mousse pâté. Смотри не потрать все деньги Генри на трюфельный паштет.
The vast revenues flowing from minerals and metals made Moscow, a sad place in the 1990s, a glittering city in the most recent decade, with the most billionaires before the great global meltdown. Обширные доходы от минеральных ископаемых и металлов за последние десять лет превратили Москву, ещё в 1990-х годах бывшую довольно унылым местом, в сверкающий город, где перед глобальным экономическим обвалом жило больше всего миллиардеров.
Twelve courses, each paired with a specific wine, and for dessert, individual chocolate amaretto mousse cakes in the shape of a G. Двенадцать блюд, каждое подается с определенным вином, а на десерт - порционные пирожные с муссом "шоколад и амаретто", в форме буквы "Г".
For seven years, Chinese officials and artists worked tirelessly to make this dream of a "renaissance" a glittering reality, and they exceeded all expectations. В течение семи лет китайские чиновники и художники неустанно работали над тем, чтобы сделать эту мечту о "Ренессансе" сверкающей действительностью, и они превзошли все ожидания.
Rhubarb is often used by itself, but this one had straWberry mousse as Well. Ревень часто используют сам по себе, но в этом есть еще клубничный мусс.
It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize. Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.
And in cheesecake and all kinds of desserts, like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding, everything that's cooled in the supermarket, there's gelatin to make it look good. И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид.
aid a health campaign rather than construct a glittering clinic; поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
When the dessert course arrived, Vergara ate half her mousse. Christie cleaned his plate. Когда подали десерт, Вергара съела лишь половину своей порции мусса, а Кристи съел всю.
The glittering world of showbiz or a lifetime in a horsehair wig and sensible shoes. Сияющий мир шоу-бизнеса или мир париков из конского волоса и туфель без каблука.
The sale must prove to him that The Paradise and you are a glittering success. Продажи должна доказать ему, что Парадиз с тобой добьется блестящего успеха.
What a glittering assemblage, King Stefan. Какое великолепное собрание, король Стефан.
In 1946 Timothy Leary was all set for a glittering but conventional career. В 1946 году Тимоти Лири был готов к началу блестящей, но заурядной карьеры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.