Exemples d'utilisation de "glorifies" en anglais

<>
Hosts a panel for a show that glorifies terrorists. Транслировать шоу, прославляющее террористов.
But this hesitant acceptance of a certain normality in its relations with its neighbors has always been vulnerable to a sudden eruption of Russia's famously irrational "derzhava" - an aggressive ethos that glorifies the state and asserts its strength by pouncing on weakness. Но это нерешительное принятие определенной нормальности в отношениях с соседями всегда находилось под угрозой внезапного прорыва знаменитой своей иррациональностью российской "державы" - агрессивного этоса, возвеличивающего государство и доказывающего его силу, пользуясь слабостью других.
The popular TV show Leningrad 46 examines life in the city in the aftermath of World War II, while the 2013 movie Stalingrad glorifies the sacrifices made in that historic battle. В популярном сериале «Ленинград 46» показана жизнь в этом городе после окончания войны, а вышедший в 2013 году фильм «Сталинград» прославляет жертвы этого исторического сражения.
At the same time, like many former Russian leaders — including Brezhnev, Stalin, and Nicholas I — he seeks to imprison Russia in a straightjacket of repression and mandated official thinking that glorifies autocracy and Russian state nationalism. В то же время, подобно многим предыдущим российским лидерам — включая Брежнева, Сталина и Николая I — он стремится втиснуть Россию в смирительную рубашку репрессий и навязывания официальной линии мышления, которая прославляет самодержавие и российский государственный национализм.
Advocating a nationalist, revisionist history that glorifies the country’s move to independence — and purges bloody and opportunistic chapters — Viatrovych has attempted to redraft the country’s modern history to whitewash Ukrainian nationalist groups’ involvement in the Holocaust and mass ethnic cleansing of Poles during World War II. Встав на защиту националистической и ревизионистской истории, прославляющей борьбу страны за независимость — и удаляющей в процессе свои кровавые и оппортунистические главы — Вятрович пытается переписать новейшую историю Украины, обелив ее националистические организации, участвовавшие в Холокосте и массовых этнических чистках поляков в годы Второй мировой войны.
Finally, there is the issue of the Yasukuni Shrine to Japanese war dead, which records in its “Book of Souls” 14 A-class war criminals, and contains a museum that glorifies Japan’s conquests as “just wars fought for survival and self-defense” or for the “liberation of Asia.” Наконец, существует проблема храма павших японских солдат Ясукуни, который содержит в своей «книге душ» 14 военных преступников класса А (совершивших преступления против мира), а также имеет музей, который прославляет завоевания Японии как «справедливые войны в борьбе за выживание и самооборону» или за «освобождение Азии».
I'm just a glorified lifter. Я просто прославленный грузчик.
What seemed most troubling, among princelings who knew Bo well and agreed to speak with me, was that he had glorified the same Mao-era movement that killed his mother. Тем принцам, хорошо знавшие Бо и согласившиеся побеседовать со мной, самым страшным казалось то, что Бо возвеличил то самое движение эпохи Мао, которое привело к смерти его матери.
They're ready to go out and fight because they've been told that this is effectively their only way to glorify Islam. Он готов к бою, потому что ему внушили, что это - фактически единственный способ восславить ислам. Хочу вам показать
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Keep it spotless and glorify it. Сохраните ее незапятнанной и прославьте ее.
He remains a firm Putin supporter, skillfully combining criticism of virtually all aspects of Russia's foreign and domestic policy with a loyal - but not glorifying - attitude toward the president himself. Он остается твердым сторонником Путина, умело при этом объединяя критику фактически всех аспектов иностранной и внутренней политики России с лояльным (но не возвеличивающим) отношением непосредственно к президенту.
As a result, Ahmadinejad, in a further ironic twist, is seeking to glorify Iran's pre-Islamic history in order to stir nationalist sentiment in his favor and accomplish what he is sure that Khamenei does not want: В результате Ахмадинежад, как ни иронично это звучит, стремится восславлять предисламскую историю Ирана, чтобы обратить националистические настроения себе на пользу и сделать то, чего, по его мнению, Хаменеи не хочет:
You really are a glorified salesman, aren't you? Ты действительно прославленный продажник, не так ли?
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that, although 70 years had passed since the beginning of the Second World War, it was still important to combat all forms of racism, discrimination, xenophobia and intolerance and condemn any attempt to rewrite history and glorify the Nazis. Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) заявляет, что, хотя с начала Второй мировой войны прошло уже 70 лет, по-прежнему важно вести борьбу с расизмом, дискриминацией, ксенофобией и нетерпимостью во всех их формах и что любые попытки переписать историю и возвеличить нацистов заслуживают осуждения.
As a result, Ahmadinejad, in a further ironic twist, is seeking to glorify Iran’s pre-Islamic history in order to stir nationalist sentiment in his favor and accomplish what he is sure that Khamenei does not want: greater openness to the West, particularly to the US. В результате Ахмадинежад, как ни иронично это звучит, стремится восславлять предисламскую историю Ирана, чтобы обратить националистические настроения себе на пользу и сделать то, чего, по его мнению, Хаменеи не хочет: добиться большей открытости Западу, в частности США.
It would glorify the man, not the imperial institution. Никто не будет прославлять этого человека и институт монархии.
Eve's youngest sister and a bit of a glorified vampire. Младшая сестра Евы и немного прославленная вампирша.
Once, a long time ago, I called this replicator a glorified toaster. Однажды, это было давно, я назвала этот репликатор прославленным тостером.
Sharing graphic images for sadistic pleasure or to glorify violence is never allowed. Запрещается публиковать изображения для получения садистского удовольствия или для прославления насилия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !