Sentence examples of "goes up" in English

<>
The supposed great businessman had forgotten that what goes up eventually comes down. Этот якобы великий бизнесмен позабыл, что всё, что поднимается вверх, рано или поздно опускается вниз.
But what goes up can also go down. Но любые рейтинги могут как повыситься, так и понизиться.
Really, you mind if I take her for a spin before she goes up to the showroom? Правда, не возражаешь, если я на нее посмотрю прежде, чем она поднимется в шоу-рум?
So your average happiness goes up, but you lose those transcendent moments. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
The heat goes off our body, goes up to the stars, comes back down as sunlight, grows a plant. Тепло покидает наши тела, поднимается к звёздам, и возвращается обратно как солнечный свет, взращивая растения.
What’s more, in share trading you can only make a profit if the market goes up. Более того, при торговле акциями вы можете получать прибыль только в том случае, если рынок будет повышаться.
So one of us nips in the garage goes up, breaks in and forces Monroe to buzz the rest up. Один из нас должен пробраться в гараж, подняться на нужный этаж, вломиться в квартиру и заставить Монро впустить остальных.
But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost. Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась.
Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up. Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх.
If you expect the price of a specific share to drop and you therefore go ‘short’ on that share on your CFD account, you will lose money if it subsequently goes up. Если согласно вашим ожиданиям цена на определенные акции должна упасть, и вы будете таким образом занимать короткую позицию по этим акциям на вашем счету CDF, то вы потеряете деньги, если она впоследствии станет повышаться.
You don't have to time it exactly, but for every point VIX goes up your stops should be moving up as well. С каждым пунктом VIX вверх ваш стоп тоже должен подниматься.
In the case of CFD trading it doesn’t matter whether the market goes up or down, you can still make money; that is provided you correctly predict the direction of the movement. В случае с торговлей контрактами на разницу цен (CFD) не имеет значения, повышается или понижается рынок: вы можете зарабатывать в любом случае при условии, что вы правильно предугадаете направление движения.
When the line goes up, this means that the volatility of the asset in increasing. When the line goes down, this means that the volatility is decreasing. Если линия поднимается, волатильность актива растет; если же линия опускается, волатильность падает.
For a country such as Saudi Arabia, the price must rise high enough to offset the lower number of barrels being sold, so that overall income goes up. Для такой страны, как Саудовская Аравия, цена должна подняться достаточно высоко, чтобы компенсировать сокращение продаж — так, чтобы вырос общий доход.
Today, every seafarer beginning a voyage goes up the gangplank secure in the knowledge that he and his family can depend on the protection of a great organization. Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием, что он и его семья может положиться на защиту со стороны своей великой организации.
Maybe he went upstairs with the hottie to have sex, and Madeline arrives, but he's not in the hotel bar, so she goes up to his room, catches them, a fight ensues, he kills her. Может он поднялся с ней наверх, чтобы заняться сексом, Мэделин пришла, но в баре его не было, так что она пошла наверх в его номер, застукала их, завязалась драка и он убил её.
Of course, you have to remember that, whether the price goes up or down, if you are wrong about the direction of the movement you will expose your account to the full loss of this price movement. Разумеется, следует помнить, если цена поднимается или падает, и вы не предугадываете направление движения цен, вы теряете всю сумму, равную движению цены.
In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. В развитых странах в среднем это 80 кг на человека в год, а в США эта цифра поднимается до 120. В других странах поменьше, но в среднем это 80 кг на человека в год.
This is why, short-range, the high-cost company sometimes goes up more in a boom and also why, a few years later, when hard times come and widgets fall back to eight cents, the strong company is still making a reduced but comfortable profit. Вот почему на короткое время компания с высокими издержками в период бума может «подняться» иногда сильнее, а спустя несколько лет, когда приходят трудные времена и цена на продукцию падает до восьми центов за штуку, сильная компания дает хотя и пониженную, но достаточно хорошую прибыль.
The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be. Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.