Sentence examples of "governing" in English with translation "править"

<>
Should laws governing stock options be reformed? Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
In the meantime, America’s governing institutions continue to ossify. Между тем, правящие институты Америки становятся все более косными.
Treaties between countries can harmonize rules governing commerce and other areas. Соглашения между странами могут унифицировать правила, регулирующие торговлю и другие области.
What matters more, though, are the rules governing the real economy. Впрочем, намного более важны правила, которым будет следовать реальная экономика.
He will upend the protocols and traditions that make governing possible. Что он в корне изменит правила и нарушит традиции, лежащие в основе управления страной.
Berlusconi seems to be fully aware of the difficulty of governing Italy. Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
What, for example, should we make of Poland's governing Kaczynski brothers? Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
That gives Putin a de facto veto over Ukraine’s governing structure. В результате Путин де-факто получит право вето в отношении украинских правящих структур.
Governing majorities (and therefore elections) in Germany are always won in the center. Правящее большинство (и, следовательно, выборы) в Германии всегда побеждало в центре.
The penalties for slander and violations of rules governing rallies have been toughened. Были увеличены штрафы и наказания за клевету и нарушение правил проведения митингов.
So, too, many members of the governing majority during a special debate in parliament. Подобным образом в ходе специальных дебат в парламенте поступили и многие члены правящего большинства.
Standards of competence and rules of conduct governing the operation of restorative justice programmes. стандартов в отношении компетенции и правил этики, регулирующих функционирование программ реституционного правосудия.
On top of this, corruption became ubiquitous and deep fissures appeared in the governing coalition. К тому же коррупция стала вездесущей, и глубокие трещины появились в правящей коалиции.
The ISO 9000/9001/9004 International Standards enumerate the basic rules governing quality management systems. В международных стандартах ИСО 9000/9001/9004 перечисляются базовые правила, регулирующие деятельность систем управления качеством.
But the KMT was as ill-prepared for opposition as the DPP was for governing. Но КМТ была также плохо подготовлена к тому, чтобы находиться в оппозиции, как ДПП к тому, чтобы править.
The third rule is to have a decent governing process – and to stick to it. Третье правило заключатся в том, чтобы иметь достойный процесс управления и придерживаться его.
"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft," it said. "Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах", - заявило оно.
It reduces barriers to entry, strengthens competition, and changes the rules governing how business is done. Она снижает барьеры для доступа на рынок, усиливает конкуренцию, а также меняет правила, регулирующие ведение бизнеса.
For the rule governing global trade rounds is that nothing is deliverable until everything is agreed. Поскольку правило, лежащее в основе всемирных торговых переговоров, говорит о том, что ничего не может быть сделано, прежде чем по этому вопросу не будет достигнуто согласие.
By shattering that coalition, Hatoyama destroyed the governing majority Ozawa had worked so cunningly to construct. Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Озавой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.