Sentence examples of "governing" in English with translation "управление"

<>
Meanwhile, American political discourse no longer is about governing. Между тем, политический дискурс в Америке сегодня уже не о руководстве и управлении.
What they were doing in Egypt was not “governing badly.” То, что они делали в Египте, было вовсе не «плохим управлением».
That said, governing will hardly be a cinch for Merkel. Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
His move marked the beginning of a new way of governing. Его решение – это начало новых методов управления государством.
Even with the best political leadership, governing India is no easy task. Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей.
Unfortunately, he now faces the seemingly impossible task of actually governing the country. К сожалению, теперь перед ним встает кажущаяся невыполнимой задача по управлению страной.
Need for greater executive management accountability for supporting governing body governance and oversight processes. Необходимость повышения степени подотчетности административных руководителей за оказание поддержки осуществляемым руководящим органом процессам управления и надзора.
I have no control over what the Show Choir Governing Board says or does. Я не контролирую, что Совет Хорового управления говорит или делает.
More interested in reigning than in governing, state institutions withered under Idris’s neglect. Более заинтересованные в королевском правлении, нежели в управлении, государственные учреждения «увядали» при полном пренебрежении со стороны Идриса.
Equally important, these women felt – and acted upon – the moral necessity of actually governing. Что не менее важно, эти женщины чувствуют моральную необходимость фактического управления ? и принимают соответствующие меры.
Instead of a new kind of governing, Ukraine is descending into a familiar struggle between oligarchic clans. Вместо внедрения новой модели управления, Украина скатывается к знакомой борьбе между олигархическими кланами.
It has every form of political organization: NGOs, an international governing authority, political parties of every stripe. В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений.
The flexible use of existing data sources places demands on the legislation governing registers and their administration. Гибкое применение существующих источников данных выдвигает определенные требования к законодательству, регулирующему регистры и управление ими.
Otherwise, he stated, “There is no way we should commit to governing the Middle East and North Africa... В остальном, заявил он, «мы не должны ввязываться в управление Ближним Востоком и Северной Африкой...
“Yats is the guy who’s got the economic experience, the governing experience,” Nuland said at the time. «У него есть опыт в экономических вопросах, в вопросах управления», — сказала тогда Нуланд.
Those ideals were reflected in a new law governing cadres passed in July 2002 that Hu personally announced. Эти идеалы были отражены в новом законе об управлении кадрами, принятом в июле 2002 года, о котором Ху объявил лично.
In London, governing arrangements that other countries take for granted look like a radically new type of politics. В Лондоне механизмы управления, которые другие страны считают само собой разумеющимся, выглядят как принципиально новые виды политики.
It is as if the parties are saying: "Governing is our business, so choose between us, but nothing more." Это как если бы партии говорили: "Управление – это наше дело, поэтому делайте свой выбор среди нас, но не больше".
Outside resources should be devoted to building the governing capacity needed to keep the country united and largely peaceful. Внешние ресурсы должны направляться на укрепление возможностей правительства по управлению страной, с тем чтобы сохранить ее целостность и относительный мир.
While campaigning isn’t the same as governing, Trump’s campaign has added to the difficulties he will face. Предвыборная кампания совсем не то же самое, что управление страной, однако в ходе своей кампании Трамп увеличил число трудностей, которые его ждут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.