Ejemplos del uso de "ground zero" en inglés

<>
Global Ground Zero in Asia Глобальный эпицентр в Азии
Global Zero at Ground Zero «Глобальный ноль» на «нулевой отметке»
If they did, it probably was right there at Ground Zero. Если бы они это сделали, это возможно было бы верно в эпицентре взрыва.
Climate Change at Ground Zero Изменение климата на нулевой отметке
Make no mistake: Pakistan is “ground zero” for the terrorist threat the world faces. Можете не сомневаться: Пакистан является “эпицентром” террористической угрозы с которой сталкивается мир.
When the subprime mortgage bubble burst, the American economy was ground zero. Когда лопнул пузырь рискованного ипотечного кредитования, американская экономика просела до нулевой отметки.
I asked the same questions standing in the pit at Ground Zero in early 2002. Я задавал эти вопросы, когда в начале 2002 года стоял в эпицентре терактов в Нью-Йорке.
If ground zero had been Washington, D.C.... every resident of the greater Washington-Baltimore area would now be dead. «Если бы нулевой отметкой был Вашингтон, округ Колумбия... все жители Большого Вашингтона и Балтимора были бы уже мертвы.
Yet it is Europe that may turn out to be the ground zero of geopolitics in 2016. Тем не менее, эпицентром геополитики в 2016 году, скорее всего, окажется Европа.
After the test, President Dwight D. Eisenhower’s science advisers superimposed the fallout patterns of the Castle Bravo test on a map with Washington, DC as ground zero. После испытаний советники президента Дуайта Эйзенхауэра по науке наложили схемы участка радиоактивного заражения от взрыва «Кастл Браво» на карту, сделав Вашингтон нулевой отметкой.
Finally, the European Union and the eurozone could be ground zero of global financial turmoil this year. Наконец, Евросоюз и еврозона могут стать эпицентром глобальной финансовой бури в этом году.
The US may be ground zero for the global financial crisis, but it is not the only country riven by self-doubt. США могут считаться эпицентром мирового финансового кризиса, но не только эта страна разделена сомнениями.
The bomb also had a parachute to slow its drop, giving both planes time to fly about 30 miles from ground zero before the nuke detonated. Бомбу также снабдили парашютом, чтобы замедлить ее падение. Это должно было дать обоим самолетам время удалиться от эпицентра взрыва примерно на 30 миль.
Within five miles of ground zero, everyone not killed by the blast and heat would receive a lethal dose of 500 rems of high-energy radiation. В радиусе пяти миль от эпицентра взрыва, все, кто не погиб от взрывной волны и жара, получили бы смертельную дозу жесткого излучения — 500 бэр.
The results of exercise shocked and horrified citizens in NATO countries, especially in West Germany  —  ground zero for any war with the Soviets, and alarmed their leadership. Результаты учений потрясли и повергли в ужас граждан стран-членов НАТО — и особенно Германии, которая являлась предполагаемым эпицентром любой войны с Советским Союзом — а также встревожили руководство этих стран.
Worse yet, unless financial systems spring back, growth could disappoint for years to come, especially in “ground zero” countries such as the United States, Britain, Ireland and Spain. Но еще хуже, что до тех пор, пока финансовая система не окажет обратного эффекта, темпы роста могут продолжать разочаровывать еще несколько лет, особенно в так называемых странах «эпицентра», к которым относятся США, Великобритания, Ирландия и Испания.
With the International Monetary Fund/World Bank meetings coming up later this month in Washington, DC, leading central bankers and finance ministers will have ringside seats at Ground Zero. В апреле в Вашингтоне пройдёт ежегодное собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка – представители центробанков и министры финансов ведущих стран мира приедут прямо в эпицентр «популистского взрыва».
Until the Pakistani military's vise-like grip on power is broken and the ISI cut down to size, Pakistan is likely to remain Ground Zero for the terrorist threat that the world confronts. И пока не удастся разорвать хватку пакистанских военных, уцепившихся за власть словно клещами, а ISI не подвергнется сокращению, Пакистан, вероятно, так будет оставаться эпицентром стоящей перед миром террористической угрозы.
The real problem, of course, is that the major players are in sharp disagreement about a path forward: the United States and Russia disagree on Syrian President Bashar al-Assad’s future; Saudi Arabia and Iran are locked in a geopolitical and religious conflict across the region, with Syria as ground zero; Russia and Turkey are in bitter disagreement about tactical and strategic issues; and on and on. Но, несомненно, истинная проблема заключается в том, что между крупными игроками существуют острые разногласия по вопросу дальнейших действий: США и Россия расходятся во мнениях относительно будущего сирийского президента Башара Асада; Саудовская Аравия и Иран увязли в охватившем регион геополитическом и религиозном конфликте с эпицентром в Сирии; между Россией и Турцией существуют резкие противоречия в тактических и стратегических вопросах и так далее.
David Rockwell builds at Ground Zero Дэвид Роквел строит на Граунд Зиро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.