Sentence examples of "groups" in English with translation "отряд"

<>
What would NATO do if Ukraine’s weak army and paramilitary groups resisted? Что сделает НАТО, если слабая украинская армия и добровольческие отряды окажут России сопротивление?
Armed groups waged war against separatists in Abkhazia, and Shevardnadze failed to stop them. Вооруженные отряды вели войну с сепаратистами в Абхазии, а Шеварднадзе не смог их остановить.
The two largest groups that represent this phenomenon are the Pravy Sektor Ukrainian Volunteer Corps (DUK) and the Ukrainian Volunteer Army (UDA) militias. Два самых крупных формирования, воплощающих собой этот феномен, — это Добровольческий украинский корпус «Правого сектора» (ДУК) и отряды Добровольческой украинской армии (УДА).
Ankara’s interest is to topple Bashar al-Assad, and it is using the fight against ISIS to combat Kurdish armed groups in Syria. Анкара заинтересована в свержении Башара аль-Асада и использует борьбу с ИГИЛ для нейтрализации курдских боевых отрядов в Сирии.
Even as GRU-backed rebel groups in eastern Ukraine lose ground in the face of Kyiv’s advancing forces, the geopolitical landscape has changed. Поддерживаемые ГРУ отряды повстанцев отступают под натиском войск Киева, однако геополитический ландшафт уже изменился.
In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations. Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения.
Indeed, Russian fighter jets have already carried out bombing runs just north of Homs, reportedly against Syrian opposition groups who made significant gains in recent months against Syrian government forces. В действительности российские самолеты уже совершают боевые вылеты и бомбят районы севернее Хомса, действуя, согласно имеющейся информации, против отрядов сирийской оппозиции, которая в последние месяцы добилась значительных успехов в борьбе с правительственными войсками Сирии.
A large part of the fleet is still Soviet inheritance, requiring tug boats to escort small groups, but this supposedly rusting navy is maintaining presence while the submarine force is also no less active. Значительную часть своего флота Россия унаследовала от Советского Союза, и эти корабли все еще на ходу. По этой причине в походах отряды кораблей по необходимости сопровождают буксирные суда. Но этот якобы ржавеющий флот все равно сохраняет свое присутствие, а подводные силы проявляют не меньшую активность.
An article headlined "Kyiv’s Top 5 Mistakes That Made Eastern Ukraine Crisis Worse" blasts the pro-Western government for labeling pro-Russian rebels "terrorists," for shelling civilian areas, and for allying with disreputable militia groups. В статье «Пять ошибок Киева, которые привели к углублению кризиса на востоке Украины» прозападные власти Украины подвергаются резкой критике за то, что они называют пророссийских повстанцев «террористами», ведут артиллерийский обстрел гражданского населения и сотрудничают с дискредитировавшими себя отрядами добровольцев.
“Open Schools” is a State programme run by the Ministry of Education, which promotes, motivates, and organizes the creation of groups, clubs, academies, brigades and workshops with young people within the school infrastructure during annual school holidays. " Открытые школы "- государственная программа Министерства образования, предусматривающая стимулирование, помощь и содействие в организации в школах в период ежегодных школьных каникул творческих кружков, клубов по интересам, курсов, отрядов и молодежных мастерских.
The sudden development of the Syrian Democratic Forces (SDF), a relatively new coalition composed of Arab and Syrian minority groups but controlled by the Kurdish, anti-Islamic State People’s Protection Units (YPG), may also represent deference to Russian preferences. Неожиданное появление относительно новой коалиции «Демократические силы Сирии», состоящей из арабов и сирийских меньшинств, но контролируемой курдскими антиигиловскими Отрядами народной самообороны (YPG), также может быть фактором, соответствующим российским предпочтениям.
The back and forth could overshadow a potentially significant battlefield shift in Syria, where U.S. officials acknowledge that Moscow has started to hit more Islamic State targets and fewer tied to the rebel groups fighting — often with U.S. help — to unseat Syrian strongman Bashar al-Assad. Эти обмены уколами скрывают существенные перемены на поле боя в Сирии, где, как признают американские представители, Москва начинает все чаще наносить удары по объектам «Исламского государства» и все реже — по отрядам боевиков, которые пытаются (зачастую при содействии США) лишить власти сирийского диктатора Башара аль-Асада.
I remember the summer my webelos group went camping, And we were taken by the hill people. Я помню как-то летом мы с отрядом скаутов пошли в поход, и нас похитили горцы.
This separatist group bears the same name as a GRU-sponsored Chechen unit that was disbanded in 2008. Этот отряд сепаратистов носит то же название, что и созданное при поддержке и финансовой помощи ГРУ чеченское подразделение, которое было распущено в 2008 году.
The leader of one group in Jaish al-Fatah, not to be outdone, warned Russia that they looked forward to “slaughtering” their troops. Чтобы от них не отставать, лидер одного из отрядов в «Джаиш аль-Фатах» предупредил Россию о том, что они с нетерпением ждут момента, когда они смогут расправиться с ее военными.
And on Monday, Russian officials said there was another group that contributed to the victory: Russia’s elite special forces, also known as Spetsnaz. А в понедельник российские власти заявили, что победа была достигнута благодаря еще одному подразделению — российскому элитному отряду специального назначения, известному также как спецназ.
CAFGU was created through Executive Order 264 issued on 25 July 1987 as a group of community self-defence units commanded by the Armed Forces of the Philippines. Гражданские территориальные подразделения ПГТВС были созданы по президентскому указу № 264 от 25 июля 1987 года в качестве гражданских отрядов самообороны в подчинении Вооруженных сил Филиппин.
He won’t say how many members the new group has, but he’s quite open about its aims: “I’m preparing my population and my people for war.” Он не говорит, сколько людей в его новом отряде, но он откровенно рассказывает о его главной задаче: «Я готовлю своих людей и свой народ к войне».
Cash shortages already have forced the group to put many of its Iraqi and Syrian recruits on half-pay, and accounts from recent defectors suggest that some units haven’t received salaries in months. Нехватка денег уже привела к тому, что многие иракские и сирийские члены ИГИЛ получают лишь половину обещанного вознаграждения, а дезертиры рассказывают, что некоторые отряды не получают жалование уже несколько месяцев.
“Equipment packages and weapons” will be provided “to a select group of vetted leaders and their units,” a Pentagon statement said Friday, “so that over time they can make a concerted push into territory still controlled by ISIL.” В пятничном заявлении Пентагона говорится, что «комплекты оборудования и оружие» будут предоставлены «нескольким проверенным лидерам и их отрядам», «чтобы со временем они смогли начать скоординированное наступление внутрь территорий, контролируемых ИГИЛ».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.