Exemples d'utilisation de "handled" en anglais

<>
But cats, like us, want some say in how they’re handled. Но, как и нам, кошкам хотелось бы рассказать о том, как с ними обращаются.
You handled that very maturely. Ты справился с этим очень здраво.
Specify the lines that must be handled as a direct delivery. Укажите строки, которые следует обрабатывать как прямую поставку.
Manage how links are handled Управление обработкой ссылок
Have you ever handled coded messages? Вы занимались Шифрованными сообщениями?
So far, the US has handled the various forms of political transition in the Arab Spring without severely damaging missteps. До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care. Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
The ways these crises were handled offer important lessons. То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Only deviations that are not accepted in the approval workflow must be handled manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе утверждения, требуется обрабатывать вручную.
Surely changes like this can be handled better. Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления.
I mean, like I told you, Nick handled the business side. То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной.
In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity. Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем.
After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management. После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями.
Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией.
This response can be detected and handled within the FB.login call, like this: Этот отклик можно обнаружить и обработать с помощью вызова FB.login, например, так:
This allows account management to be handled in the system settings. Это позволяет осуществлять управление учётной записью через настройки системы.
According to Mr. Shank's files, you handled all three boys' cases. Исходя из документов мистера Шэнка, вы занимались делами всех трёх детей.
It is also reported that prison officers mistreated and disrespectfully handled his copy of the Koran, discouraging free religious practice. Кроме того, тюремные надзиратели неаккуратно и неуважительно обращались с его экземпляром Корана и препятствовали в свободном отправлении религиозных обрядов.
She handled the national press, and she was a star. Она справилась с национальной прессой, и она была звездой.
Q. What’s a zero-day virus and how is it handled by the service? Вопрос. Что такое вирус "нулевого дня" и как их обрабатывает служба?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !