Sentence examples of "handled" in English with translation "управлять"

<>
Manage how links are handled Управление обработкой ссылок
Surely changes like this can be handled better. Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления.
This allows account management to be handled in the system settings. Это позволяет осуществлять управление учётной записью через настройки системы.
Call answering rules let users control how their incoming calls should be handled. Правила автоответчика позволяют пользователям управлять обработкой входящих вызовов.
He's handled all my brother's business and legal interests for ten years. Он управлял бизнесом моего брата и законными интересами в течение десяти лет.
Benefit setup and the determination of eligibility for benefits are both handled in Human resources. Настройка льгот и определение прав на льготы обрабатываются в модуле "Управление персоналом".
Addresses issue with the App-V package folder access that causes the access control list to be handled incorrectly. Устранена проблема с доступом к папке пакета App-V, приводившая к неправильной обработке списка управления доступом.
Addresses issue with the App-V package folder access that cause the access control list to be handled incorrectly. Устранена проблема с доступом к папке пакета App-V, приводившая к неправильной обработке списка управления доступом.
Using this feature, users who are enabled for voice mail can control how their incoming calls should be handled. С помощью данной функции пользователи, для которых включена голосовая почта, могут управлять обработкой своих входящих вызовов.
Whereas blanket purchase orders were previously handled in the Purchase order details form, purchase agreements now have their own simplified form. Ранее управление контрактами по покупке осуществлялось в форме Сведения о заказе на покупку, теперь для договоров покупки создана отдельная упрощенная форма.
FAO's emergency activities are handled at Headquarters and backstopped, in principle, by FAO technical services at Headquarters and the regional offices. Управление чрезвычайными операциями ФАО осуществляется штаб-квартирой, и поддержку этой деятельности в принципе оказывают технические службы ФАО в штаб-квартире и региональных учреждениях.
The way in which fixed assets are handled must correspond to both international accounting standards and the accounting legislation in each country/region. Обработка основных средств должна соответствовать международным, а также принятым в выбранной стране/регионе правилам управления основными средствами.
In addition, the way in which fixed assets are handled must correspond to both international accounting standards and accounting legislation in each country/region. Проводки с ОС должны соответствовать международным, а также принятым в выбранной стране/регионе правилам управления ОС.
A fashionable approach was known as “twin peaks,” whereby one regulator handled prudential regulation – setting capital requirements – while another oversaw adherence to business rules. Один из модных подходов был известен как модель «твин пикс» («две вершины»), в которой один управляющий орган осуществлял разумное регулирование – определяющее потребности в капитале, – в то время как другой следил за соблюдением деловых правил.
The Office notes that, following the completion of the post regularization exercise, all OHCHR appointments have been handled through the regular United Nations review bodies. Управление отмечает, что после завершении процесса урегулирования контрактного статуса все назначения в УВКПЧ осуществлялись через постоянные обзорные органы Организации Объединенных Наций.
When identity and authentication are handled completely in the cloud, you can manage user accounts and user licenses through the Office 365 admin center or Windows PowerShell cmdlets. Если управление удостоверениями и проверка подлинности реализованы полностью в облаке, вы можете управлять учетными записями и лицензиями пользователей через Центр администрирования Office 365 или с помощью командлетов PowerShell в Windows.
Cases of violation of the existing well-defined Electoral Rules during the General Election 2002 and Local Government Elections 2005 were handled strictly with impartiality and neutrality by the Election Commission of Pakistan. Случаи нарушения существующего четко определенного избирательного регламента в ходе всеобщих выборов 2002 года и выборов в местные органы управления 2005 года были рассмотрены Избирательной комиссией Пакистана исключительно на непредвзятой и нейтральной основе.
Little wonder, then, that long-simmering frustration with the way globalization has been handled and resentment at the unfair distribution of its gains have fueled the political backlash sweeping the world of late. Стоит ли после этого удивляться тому, что давно закипавшее недовольство методами управления глобализацией и обиды на несправедливое распределение её выгод вылились в политическую контратаку, охватившую теперь весь мир.
The Legal Unit of the Office for the Defence of Women's Human Rights (DEFEM) handled a total of 454 cases representing various types of legal complaints (civil, criminal, labour, administrative and notarial). Управление по защите прав женщин-представительниц коренного населения рассмотрело в правовых органах жалобы в различных областях права (гражданское, уголовное, трудовое, административное и нотариальное), и общее количество рассмотренных дел составило 454.
After referral to CAPO, a reportable complaint will be properly and thoroughly handled by CAPO and will be subject to the rigorous checks and balances provided for under the two-tier police complaints system. После передачи в УРЖРП жалобы, подлежащие регистрации, должным образом и тщательно рассматриваются Управлением и подвергаются строгой и всесторонней проверке на основе принципа сдержек и противовесов, предусмотренного в двухступенчатой системе рассмотрения жалоб полицией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.