Sentence examples of "heartlands" in English

<>
This, too, represented a massive investment in what looked like a permanent occupation of the oil heartlands of the planet. Это также требовало крупных инвестиций в процесс, выглядевший как перманентная оккупация нефтяного центра планеты.
While Roman legions could and did ravage Persia’s heartlands, there was no chance that a Persian army could reach Rome. Римские легионы могли дойти до центра Персии и разорить его, что они и делали, но у персидской армии не было никаких шансов достичь Рима.
Evidence is hard to come by in the black box of Ukraine’s rebel heartlands, where the Russian-backed regimes of the LNR and DNR thrive off confusion, division, and mystery. В этой непонятной обстановке, создавшейся в центре украинского повстанческого движения, в которой пророссийские режимы ДНР и ЛНР переживают нелегкие времена из-за неразберихи, разборок и сплошной тайны, найти следы этих убийств довольно трудно.
The heartland of Russian agriculture is to the southwest. Центр российской агрокультуры тяготеет к юго-западной части страны.
But its distance will also limit its influence in this geopolitical heartland. Но ее отдаленность также ограничит ее влияние в этом геополитическом центре.
Representatives of an economically dynamic and socially conservative heartland are moving Turkey toward reform. Представители экономически активного и социально-консервативного центра подталкивают Турцию к реформе.
Ukraine can live perfectly well without Crimea, but not without its own industrial heartland. Украина вполне может обойтись без Крыма, но она не сможет обойтись без ее промышленного центра.
The militant response has been suicide bomb attacks in the urban centers of the Pakistani heartland. Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Australia, too, is grappling with serious droughts in the agricultural heartland of the Murray-Darling River basin. Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
In May 2004, The New York Times polled readers in a city in the US heartland, Oswego, Illinois. В мае 2004 г. газета Нью-Йорк Таймс провела опрос читателей города Освего в штате Иллинойсе в центре Соединенных Штатов.
Despite U.S. airstrikes in recent days, IS still holds the heartland of Aramaic, now emptied of its original inhabitants. Несмотря на американские авиаудары последних дней, «Исламское государство» до сих пор удерживает центр ареала арамейского языка, в котором не осталось его коренных обитателей.
More important, Mackinder’s Heartland no longer posed a threat because Russia no longer dominated it sufficiently to do so. Что еще важнее, маккиндеровский центр Евразии больше не представлял никакой угрозы, поскольку Россия там уже не доминировала безоговорочно, чтобы создавать такую опасность.
The Kremlin seeks to build a redoubt of the Eurasian heartland, but has waited far too long to do so effectively. Кремль пытается построить бастион в центре Евразии, но он опоздал, и сделать это эффективно теперь уже не сможет.
And control of both Heartland and Rimland positioned any power to go after what Mackinder called the “World-Island’’ of Eurasia and Africa. А контроль над центром и периферией даст любой державе возможность для взятия под свою руку так называемого «мира-острова» (термин Маккиндера) в составе Евразии и Африки.
Piontkovsky believes that NATO would balk at attacking Moscow over a small country remote from NATO’s heartland and the hearts of its citizens. Пионтковский полагает, что Североатлантический альянс не захочет нападать на Москву из-за крохотной страны, чрезвычайно далекой от географического центра НАТО и от дум и сердец граждан ее членов.
In August 1942 the German VI Army had pushed all the way to the banks of the Volga River, near the industrial heartland of the USSR. В августе 1942 года 4-я германская армия дошла до берегов Волги, выйдя к ней возле промышленного центра СССР.
Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today's post-Cold War environment. Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания "холодной войны".
Ukraine is finalizing next year’s fiscal plan amid a new cease-fire in the conflict that’s ravaged its industrial heartland near Russia’s border. Украина заканчивает работу над бюджетом на следующий год на фоне очередного перемирия в конфликте, который уничтожил ее промышленный центр, расположенный недалеко от российской границы.
A pro-Russian insurgency that erupted a year ago has killed more than 6,000 people, with economic desperation permeating what was once Ukraine’s industrial heartland. Вспыхнувшее год назад пророссийское восстание, в результате которого погибли 6 тысяч человек, порождает экономическую безысходность в контролируемых повстанцами регионах, которые когда-то были промышленным центром Украины.
Kyiv will have to chart its own course, and will need to find a way to pay for the (enormous!) expenditures of repairing its Eastern industrial heartland. Киеву придется самостоятельно прокладывать свой курс и искать способ оплачивать огромные издержки, связанные с восстановлением промышленных центров на востоке страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.