<>
no matches found
I wouldn't call it a hearty welcome. Не очень теплый приём.
What a kind, sensitive, hearty person! Какой Вы внимательный, чуткий, душевный человек!
It's ungodly for travelers, hearty or otherwise. Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
Rizvan Khan, good to see you hale and hearty. Ризван Кхан, рад видеть Вас здоровым и полным сил.
The other grandmother also gave us a hearty welcome. Другая бабушка тоже была нам очень рада.
Just a hearty Tuscan white bean soup and crusty peasant bread. Просто сытный суп из тосканской белой фасоли и хрустящий крестьянский хлеб.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Even a hearty fish chowder I brought to a company picnic. Даже питательный рыбный суп, который я принес на пикник компании.
Uh, there's a country vegetable, a tomato basil, a hearty lentil. Есть овощной, томатный с базиликом, суп-пюре из чечевицы.
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка.
Your granddad was hale and hearty 60 summers then he took a fall. Твой дед был бодр 60 лет, затем он упал.
In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich &amp; Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
I hope you're hungry, because I have prepared a hearty Italian wedding soup today. Надеюсь, вы голодны, потому что сегодня я приготовила наваристый итальянский свадебный суп.
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. От лица фирмы я хотел бы высказать всем вам нашу искреннюю благодарность.
Delores, don't you think just a good hearty handshake and "get out" would be good enough? Долорес, а разве не лучше просто крепко пожать ему руку, сказать "пошёл вон" и всё?
And this being Russia, a hearty few stripped down to their skivvies and dived into ice-cold water. Так как это Россия, нашлись и те, кто решился раздеться до трусов и нырнуть в ледяную воду.
If you're smart, you'll eat a hearty meal, have a wash, and your luck can change at any minute, boyo. Если ты не дурак, то съешь это и умоешься, твое везение может окончиться в любую минуту, парнишка.
I remember how startling it was to see the dad strike the boy, even though most of our parents' generation were hearty believers in corporal punishment. Помню, как мы испугались, глядя как отец бьет сына — хотя мои собственные родители искренне верили в пользу телесных наказаний.
Deputies are supposed to have preference in the line at the cafeteria, which serves hearty food at heavily subsidized low prices, but the cluster standing behind me let me go first. Депутаты могут идти без очереди в кафетерии, где предлагают вкусную и здоровую пищу по очень низким ценам, но очередь, стоявшая за мной, позволила мне пройти вперед.
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: "Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки".
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how