Sentence examples of "high-rise apartment building" in English

<>
Politkovskaya, who wrote about corruption and army abuses during Putin’s presidency, was shot dead in her Moscow apartment building in 2006, on Putin’s birthday. Политковская, писавшая о коррупции и преступлениях военных при Путине, была убита в собственном подъезде в Москве в 2006 году, в день рождения Путина.
Two hundred meters from the high rise buildings [two residential high-rise buildings had been shelled in the city center], the SMM observed that all the windows on the second floor of a public hospital had been destroyed. В двухстах метрах от многоэтажных домов [два жилых многоэтажных здания в центре города, подвергшихся обстрелу] миссия отметила, что все окна на втором этаже государственной больницы выбиты.
Lebedev compared the raids to the assault on Oleg Kashin, a political correspondent for Kommersant, who was beaten by two men wielding a metal bar wrapped in flowers outside his apartment building Nov. 6, according to the Moscow-based newspaper. Лебедев сравнил эти обыски с нападением на корреспондента "Коммерсанта" Олега Кашина. Как пишут московские газеты, Кашина 6 ноября жестоко избили спрятанными в букете цветов металлическими прутьями два мужчины, когда он находился возле собственного дома.
Body was found in the concrete foundation of a high rise construction site. Тело было найдено в бетонном фундаменте на строительной площадке высотного здания.
Novaya Gazeta correspondent Anna Politkovskaya, who wrote about graft under then-President Vladimir Putin and chronicled abuses by military forces in Chechnya, was shot dead in her Moscow apartment building in 2006, on Putin’s birthday. Журналистка «Новой газеты» Анна Политковская, писавшая о коррупции при президенте Владимире Путине и преступлениях вооруженных сил в Чечне, была застрелена у своей московской квартиры в 2006 году, в день рождения Путина.
Given the volatility of oil (and gas) prices and based on the experience of your economy's behaviour in the past, which would be most probable scenario for industry response in the case of a high rise of oil/gas prices: Принимая во внимание высокую изменчивость цен на нефть (и на газ) и основываясь на опыте поведения вашей экономики в прошлом, какой, на ваш взгляд, будет наиболее вероятная реакция промышленности и бизнеса на резкий рост цен на нефть/газ:
Katerina Zabirnaya, who manages a nine-story apartment building, said her building was a disaster, and not just because it was always cold. Екатерина Забирная, управляющая 9-этажным жилым домом, говорит, что ее здание было настоящим кошмаром, и не только потому, что оно всегда было холодным.
Like my friend and colleague Tamasz – a Georgian (from Tblisi, not Atlanta) - who was shot in the hallway of his Moscow apartment building a few days after signing a contract with a Western company in defiance of the ambitions of his Russian partners. Одной из жертв стал мой друг и коллега Тамаз — грузин по национальности — которого застрелили на лестничной клетке его дома в Москве спустя всего несколько дней после того, как он подписал контракт с западной компанией вопреки желаниям своих российских партнеров.
But the “Santa Barbara Forevah” graffiti on the side of the apartment building where my parents used to live back in 1993 in St. Petersburg — it no longer is there. А вот граффити «Санта-Барбара форева!» на стене жилого дома в Санкт-Петербурге, где в 1993 году жили мои родители, больше не существует.
You want those, too, be it on your windowsill or just outside your apartment building, towering amid piles of post-industrial rubbish. Пусть они тоже будут здесь, на вашем подоконнике или просто за окном многоквартирного дома, возвышающиеся среди кучи постиндустриального мусора.
Anyone who has made a social visit in a post-Soviet apartment building, from Moscow to Tbilisi to Tashkent, has had the same experience. Кто угодно, побывавший в частной квартире в любом месте постсоветского пространства, пережил некоторые схожие ощущения.
A ten story apartment building is a charred ruin, with the central “stack” of apartments collapsed into rubble. Десятиэтажный жилой дом превратился в обуглившиеся руины, а центральная секция этажей обрушилась — от нее остались одни обломки.
He left some of his belongings in a storage locker in the basement of his apartment building. Он оставил некоторые вещи в камере хранения, в подвале его жилищного комплекса.
Excuse me, but my client wishes to inform the court that while he will protect the wall with the artwork, he still intends to tear down the rest of the apartment building - and erect his condo tower. Прошу прощения, но мой клиент желает сообщить суду, что хотя он и сохранит стену с этим произведением искусства, он, тем не менее, собирается снести остальную часть здания и построить многоэтажный дом.
We need to go to Jessica Holder's apartment building and try every lock until we find what this opens and then divine her connection to whatever's inside. Мы должны сходить к Джессике домой и попытаться открыть все двери пока не найдем, какую дверь открывает этот и потом выяснить, как она связана с тем, что внутри.
That apartment building, Narco knows about it. Наркополиция знает про это здание.
Now he's just parked beneath an apartment building on Melrose. Сейчас его машина стоит в гараже под домом на Мелроуз.
He scaled six floors of a Docklands apartment building, - jumped the balcony and killed Van Coon. Он забрался на шестой этаж жилого дома в Доклендс, запрыгнул на балкон и убил Ван Куна.
That call pinged off of a tower right next to your apartment building at 9:35 a.m. Звонок прошел через вышку прямо рядом с вашей квартирой в 9:35 утра.
Despite a huge twenty-first century boom in cropland prices in the US that parallels the housing boom of the 2000’s, the average price of a hectare of cropland was still only $6,800 in 2008, according to the US Department of Agriculture, and one could build 10-20 single-family houses surrounded by comfortable-sized lots on this land, or one could build an apartment building housing 300 people. Несмотря на огромный рост цен на пахотные угодья в США в двадцать первом веке, который наблюдался параллельно с подъемом на рынке жилья в 2000-х гг., средняя цена на гектар пахотных угодий все равно составляла всего $6800 в 2008 г., согласно Министерству Сельского Хозяйства США, и можно было построить 10-20 односемейных домов, окруженных земельными участками хорошего размера на этой территории, или многоквартирный жилой дом на 300 человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.