Sentence examples of "highlight" in English with translation "выдвигать на первый план"

<>
Indeed, NATO's actions today highlight its changing nature. Действительно, сегодняшие действия НАТО выдвигают на первый план его меняющуюся сущность.
The Review will also highlight innovative approaches to addressing resistance. «Обзор» также будет выдвигать на первый план инновационные подходы в отношении резистентности.
most Western news editors have preferred to highlight Iraq and Afghanistan. большинство западных информационных агентств предпочли выдвинуть на первый план события в Ираке и Афганистане.
Again, reporting such a messy story is a challenge; most Western news editors have preferred to highlight Iraq and Afghanistan. Опять же, трудно сделать новость о такой запутанной истории: большинство западных информационных агентств предпочли выдвинуть на первый план события в Ираке и Афганистане.
But it does highlight the challenge that the country faces today – namely, to rebuild its export sector from the ground up. Но это, выдвигает на первый план сложную задачу, с которой сегодня сталкивается страна, а именно - восстановить свой экспортный сектор с нуля.
Acknowledging that Putin's background in the KGB was indeed a formative experience, they also highlight other "identities" that form part of the complete Putin. Признавая, что работа в КГБ сформировала Путина как личность, авторы выдвигают на первый план и другие «ипостаси» российского лидера, создающие его облик и внутреннее «я».
What Eady's judgment did accomplish was to highlight the crucial distinction, necessary for all clear thinking about privacy, between what interests the public and what is in the public interest. На самом деле, приговор Иди выдвинул на первый план ключевое различие, необходимое для ясного понимания конфиденциальности, между тем, что интересует общественность, и тем, что находится в общественных интересах.
“It gives them an opportunity to highlight the ways in which they can either contribute to or undermine U.S. foreign policy,” said Paul Saunders, executive director of the Center for the National Interest. «Это предоставит русским возможность выдвинуть на первый план те пути, используя которые они смогут либо содействовать проведению политики Соединенных Штатов, либо подорвать ее, — сказал Пол Саундерс (Paul Saunders), исполнительный директор Центра национальных интересов (Center for the National Interest).
This year’s World Water Day, on March 22, provides an opportunity to highlight what in many countries has become a grim reality: The availability of fresh water is increasingly a defining strategic factor in regional and global affairs. Всемирный день воды, отмечаемый 22 марта этого года, дает возможность выдвинуть на первый план обсуждение проблемы, которая во многих странах стала суровой реальностью: доступность пресной воды, которая все больше становится определяющим стратегическим фактором в региональных и глобальных отношениях.
World leaders seem inclined against a boycott of August’s Olympic Games, or even of the opening ceremonies, which will highlight China’s policies aimed at a “harmonious society and harmonious world,” and will certainly feature performances by happy national minorities, including Tibetans. Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на «гармоничное общество и гармоничный мир», и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета.
Currency chaos is back, highlighting demands for a revised international monetary order. Валютный хаос вернулся, выдвинув на первый план требование относительно пересмотра международного денежно-кредитного порядка.
More importantly, the crisis highlighted the risks associated with high dependence on foreign capital. Что более важно, так это то, что кризис выдвинул на первый план риски, связанные с высокой зависимостью от иностранного капитала.
He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks. Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев.
American officials usually spend enormous energy highlighting the “process” in the Middle East “peace process.” Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план «процесс» в ближневосточном «мирном процессе».
This question highlights the problematic relationship of international humanitarian law to the use of force. Этот вопрос выдвигает на первый план проблематичное отношение международного гуманитарного законодательства к использованию силы.
PRINCETON - American officials usually spend enormous energy highlighting the "process" in the Middle East "peace process." Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе".
The Massachusetts electoral debacle only highlighted the growing rift between the president's agenda and popular sensibilities. Поражение при голосовании в штате Массачусетс только выдвинуло на первый план растущую пропасть между планами президента и чаяниями народа.
Indeed, the thought experiment of turning statistical lives into identifiable lives highlights an important point about policy-making: Действительно, мысленный эксперимент превращения статистических жизней в опознаваемые жизни выдвигает на первый план важный вопрос о принятии решений:
Unlike moral hazard, market failure highlights circumstances in which government intervention is both socially desirable and economically defensible. В отличие от моральной угрозы, проявление неэффективности рыночного механизма выдвигает на первый план обстоятельства, в которых вмешательство правительства как желательно в социальном плане, так и экономически оправдано.
This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.