Verwendungsbeispiele von "holding on" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Moore holding on for dear life. Мур держится изо всех сил.
You saying I'm holding on to some random dude's drawers? Ты говоришь, что я держу панталоны какого-то постороннего чувака?
This holding pattern is particularly harmful because profound transformation will surely depend on financing from a sound sovereign bond market, which cannot function properly until uncertainty related to the government’s contingent liabilities – all those implicit guarantees – has been resolved. Этот режим ожидания особенно вреден, потому что глубокое преобразование, безусловно, будет зависеть от финансирования здорового рынка суверенных облигаций, который не может нормально функционировать, пока неопределенность, связанная с условными обязательствами правительства – все эти имплицитные гарантии – не будет решена.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan. Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
Assad for now is holding on. Асад пока держится.
Imagine that you're holding on to two bottles and they drop on the floor. Представьте, что держите две бутылки, и они падают на пол.
Walter, I am holding on by a thread. Уолтер, я и так держусь из последних сил.
EU banks are holding sovereign debt that clearly is not worth 100 cents on the euro. Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
You're white trash thugs holding on to a dying dream. Вы просто белый мусор, гопота, из последних сил держащаяся за мёртвую мечту.
We drive up there, post bond, pay a fine, and assuming they're not holding him on anything serious. Приедем туда, внесём залог, оплатим штраф и, если его держат там не за что-то серьёзное.
To let me know that you're holding on to damaged goods? Чтобы сообщить мне, что ты держишься за бракованный товар?
I can do it simultaneously, where I'm holding this down, and gripping on another one, stretching this out like this. Могу работать одновременно с несколькими холстами: держу этот, беру другой и растягиваю вот так.
We have one here and notice its position. It's holding on. Обратите внимание, как он держится.
If you have too much air in the tire, the air is actually holding the pressure out on the sidewall so the tire can't grow. Если шины сильно накачаны, избыточный воздух тормозит тебя, давление держит стенки шин, поэтому шина не может подняться.
Someone holding on to the legs of your pyjamas, water-skiing behind. Кто-то держась за штанины вашей пижамы, катается на водных лыжах.
Installing a “conservative” central banker helps to keep inflation expectations in check, thereby holding down long-term interest rates and mitigating upward pressure on wages and prices. Выбор «консервативного» центрального банкира помогает держать инфляционные ожидания под контролем, тем самым удерживая долгосрочные процентные ставки и смягчая рост заработной платы и цен.
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place. И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее.
In the meantime, the central bank hemorrhaged reserves defending this slow correction, while commercial banks have been holding on to dollars in anticipation of the ruble's further decline. Между тем, центральный банк растратил резервы на защиту этого плавного исправления курса, в то время как коммерческие банки держались за доллары в ожидании дальнейшего ослабления рубля.
Although the world had entered a new millennium, the United States was holding on to the past by seeking confrontation, politicizing the human rights question and exerting pressure on other States. Хотя мир вступил в новое тысячелетие, Соединенные Штаты держатся за прошлое в поисках путей конфронтации, политизации вопроса о правах человека и оказании давления на другие государства.
But the ends of all those balloon trips were, you know - something seemed to go wrong every time, and on that particular occasion, the more experienced balloonist who was with me jumped, and left me holding on for dear life. Но на всех воздушных шарах, в конечном итоге, всегда что-то не срабатывало. Конкретно, в данном случае мы летели на пару с более опытным воздухоплавателем. Так тот выпрыгнул, и мне только оставалось держаться, что было сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!