Verwendungsbeispiele von "homes" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I go in their homes. Я заходил в дома.
We had to make our homes in this, our common motherland, and learn to live with one another. Нам же уезжать из нашей общей родины было некуда, поэтому мы должны были научиться жить друг с другом.
Around 80 % of these children were placed in foster homes and around 20 % in institutions. Около 80 % таких детей размещены в приемных семьях, а приблизительно 20 %- в детских учреждениях.
Break into homes, party hardy. Вламываетесь в дома, веселитесь до упаду.
Today, June 20, is World Refugee Day, when we honor the strength and courage of those who have been forced to flee their homes. Сегодня, 20 июня, Всемирный день беженцев – мы отмечаем мужество и храбрость тех, кому пришлось покинуть свою родину.
A mobile unit was also created for emergencies and homes have been established for children in transit in 17 departments of the country. Кроме того, на случай чрезвычайных происшествий была сформирована передвижная бригада и организованы приюты для временного размещения детей в 17 департаментах страны.
That's why we grow homes. Вот почему мы выращиваем дома.
Peace will enable the nearly 3 million Afghan refugees who remain on our soil after 20 years, virtually without international support, to return to their homes voluntarily and in dignity and honour. Мир позволит почти 3 миллионам афганских беженцев, которые спустя 20 лет все еще остаются на нашей земле, практически без международной поддержки, вернуться к себе на родину добровольно, с достоинством и честью.
Accommodation and support is and will be arranged by networks consisting of different actors like these two reception centres (coordination only), shelter homes, NGOs as well as different public and private services. Размещение и помощь обеспечиваются и будут обеспечиваться сетями, состоящими из различных органов, таких, как упомянутые два центра приема (на которые возлагается только функция координации), приюты, НПО, а также различные государственные и частные службы.
Homes and livelihoods have been destroyed. Дома и источники существования уничтожены.
After all, they are the homes of Amazon, Apple, Facebook, Google, Intel, Microsoft, and Samsung – companies whose innovations transform the way other sectors, from financial services to telecoms and media, do business. В конце концов, они являются родиной Amazon, Apple, Facebook, Google, Intel, Microsoft и Samsung – компаний, чьи инновации изменили множество секторов, от финансовых услуг до телекоммуникаций и средств массовой информации и ведения бизнеса.
The operations in question vary widely, but most involve the creation of emergency reception arrangements (reception centres, hostels, residential homes, hotels) or temporary accommodation (use of empty property belonging to the State and the territorial collectivities). Проводимые мероприятия весьма разнообразны, но в большинстве случаев заключаются в создании структур срочного приема (центров размещения, общежитий, общежитий гостиничного типа, социальных гостиниц) или временных единиц жилья (привлечение незанятых жилищ в государственном секторе и на уровне территориальных единиц).
Now, hundreds of homes were destroyed. Были уничтожены сотни домов.
In particular, it incorporates the principle of allowing and assisting IDPs to integrate into society while also respecting their right to return to their homes and communities, not as mutually exclusive options, but rather as mutually reinforcing options. Стратегия включает, в частности, принцип поощрения интеграции ВПЛ в общество и оказание им содействия в этом, а также уважение их права на возвращение на родину и в свои общины не как взаимоисключающие, а скорее как взаимоподдерживающие варианты.
What started out as genuine efforts to place quickly children in dire need of homes turned into lucrative business deals when it became apparent that there was a great demand in other countries for adoptable babies. То, что первоначально представляло собой реальные усилия по скорейшему размещению бездомных детей в приемных семьях, впоследствии переросло в прибыльный бизнес, когда стало очевидно, что в других странах существует большой спрос на младенцев, отвечающих критериям усыновления.
Many lost their homes after the earthquake. После землетрясения многие потеряли свои дома.
During the reporting period, the Mission's demining units conducted mine threat assessment surveys in villages in Sectors West and Centre, with a view to supporting various agencies engaged in the resettlement of internally displaced persons to their homes of origin. В течение отчетного периода саперные подразделения Миссии провели техническую разведку на предмет оценки минной угрозы в деревнях в Западном и Центральном секторах в целях оказания содействия различным учреждениям, занимающимся расселением перемещенных внутри страны лиц на их родине.
Please provide information on the strategy and policy measures for the protection of the victims of violence, including legal and medical support, psychosocial counselling, shelter homes, emergency hotlines as well as the punishment and rehabilitation, if applicable, of perpetrators. Просьба представить информацию о стратегических и политических мерах по защите жертв насилия, включая оказание правовой и медицинской помощи, психосоциальное консультирование, размещение в приютах, организацию «горячих линий», а также, в соответствующих случаях, наказание и реабилитацию преступников.
I don't believe in smart homes. Я не верю в "умные" дома.
This Initiative calls for the establishment of a State of Palestine with full sovereignty over its territory and with Jerusalem as its capital; Israel's withdrawal from all Arab territories occupied since 4 June 1967; and the return of refugees to their homes. Эта инициатива призывает к созданию палестинского государства, обладающего полным суверенитетом над своей территорией, со столицей Иерусалим; к уходу Израиля со всех арабских территорий, оккупируемых с 4 июня 1967 года; и к возвращению беженцев на родину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!