Sentence examples of "honor" in English with translation "чтить"

<>
This isn't Westeros where men honor blood. Это не Вестерос, где люди чтят кровь.
It's a beautiful day downtown where we're here to honor a beautiful man. Прекрасный день в самом центре прекрасного города где сегодня мы чтим прекрасного человека.
More men have promised to love, honor and obey a good set of sponge rubber than they'll ever know. Все больше мужчин клянутся любить, чтить и заботиться о бюсте из губчатой резины, о чем они и не догадываются.
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change. И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится.
We want to use our language, we want to celebrate our holidays, to honor our heroes: these eastern republics never attacked anyone. Мы хотим пользоваться своим языком, отмечать свои праздники, чтить память своих героев: эти восточные республики ни на кого не нападали.
Thomas did more pro bono work (phone ringing) than any lawyer I know and, for that and more, we honor his name on our letterhead tonight and from now on. Томас оказал больше профессиональной помощи нуждающимся, чем любой другой адвокат, которого я знаю, и за это и многое другое мы чтим его имя в нашем заголовке сегодня и впредь.
America should not only honor the memory of the one and a half million Armenians murdered, but also the legacy of a man who championed an issue faced by many even today. Америка должна не только чтить память полутора миллиона уничтоженных армян, но и отдавать должное наследию человека, который занимался проблемами, до сих пор стоящими перед человечеством.
These optimistic young bastards promise to honor and cherish each other through hot flashes and mid-life crises and a cumulative 50-lb. weight gain, until that far-off day when one of them is finally able to rest in peace. Эти молодые оптимисты обещают, что будут чтить и уважать друг друга даже во время горячих ссор и кризиса среднего возраста. Даже если кто-то из них наберёт 20 кг лишнего веса. И будет так до тех пор, пока смерть не разлучит их.
A few days later, the so-called Right Sector, the group which was an instrument in the violence in Maidan, they said that Russians have nothing to do in Crimea, because Russians would never honor the heroes of Ukraine, like Bandera and Shukhevych, who were collaborating with Nazis. Через несколько дней так называемый «Правый сектор» — группировка, которая служила инструментом насилия на Майдане, — заявил, что русским нечего делать в Крыму, потому что Россия никогда не чтила память таких героев Украины, как Бандера и Шухевич, которые сотрудничали с нацистами.
And my dream is we'll have a world one day where we don't just honor those who take money and make more money from it, but we find those individuals who take our resources and convert it into changing the world in the most positive ways. И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны.
This sanctuary honors our ancestral Spirits. Это святилище чтит Духов наших предков.
There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound. Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу.
Most of them paid with their lives, and are now honored in the West for their courage and principles. Многие из них заплатили за это своими жизнями, и сегодня их чтят на западе за их мужество и приверженность принципам.
The Germans honored this convention until 1915, and then switched to unrestricted submarine warfare in which ships would be sunk without warning. Немцы чтили данную традицию до 1915 года, а затем переключились на неограниченную подводную войну, начав топить корабли без предупреждения.
Nov. 16 was the day Muslims honored Ibrahim, who intended to slit his son Ismail's throat but sacrificed a ram instead. 16 ноября был день, когда мусульмане чтят Ибрагима, который намеревался перерезать горло своему сыну Исмаилу, но вместо этого пожертвовал барана.
Because they're focused on honoring what is most beautiful about our past and building it into the promise of our future. Потому что они были сосредоточены чтить только самое красивое из нашего прошлого и выстроить из него надежду нашего будущего.
Under the leadership of a less than perfect Soviet government, the survivors dedicated their lives to honoring the deceased and restoring the country. Под руководством далеко не идеальной советской власти выжившие в той войне чтили память павших и восстанавливали страну.
This approach arises from our Islamic religion, which calls for peace, honors life, values dignity, promotes human development, and directs us to do good to others. Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
For the same reasons, French President François Hollande puts internal security first (possibly in line with the preferences of his electorate), and honors fiscal rules inconsistently. По тем же причинам, Президент Франции Франсуа Олланд, ставит внутреннюю безопасность на первое место (возможно, в соответствии с предпочтениями своего электората), и непоследовательно чтит бюджетные правила.
Abe, too, has stoked tensions, particularly by visiting Tokyo’s Yasukuni Shrine – a controversial memorial that honors, among others, Class A war criminals from World War II. Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.