Sentence examples of "household debt" in English

<>
"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt," she says. "Клиенты закладывают предметы, которыми они уже владеют, и монетизация личных активов не увеличивает задолженности домохозяйств", - говорит она.
Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange. Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура.
We are nowhere close to clearing out the excesses generated in the previous bull market in terms of household debt (although things have definitely improved since 2008) and unsustainable promises made by politicians to win votes in terms of spending and entitlements. Мы слишком далеко от расчистки дисбалансов, созданных за время предыдущего бычьего рынка в терминах задолженности домохозяйств (хотя что-то улучшилось с 2008 года) и нереализуемых обещаний, сделанных политиками для победы на выборах в терминах расходов и допусков.
Unemployment and household debt remain stubbornly high. Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне.
Household debt as a percentage of disposable income — долг населения в процентном соотношении к однократному доходу
These higher rates will make household debt even harder to pay off. Такое повышение ставок ещё сильнее затруднит выплату долгов домохозяйствами.
Outside of corporate Russia, household debt is just 15% of total income. Вне корпоративной России задолженность населения составляет всего 15% от валового дохода.
In 2015 and 2016, household debt went down as interest rates and bad loans shot up. В 2015 и 2016 годах долги населения сократились, а процентные ставки и безнадежные кредиты резко выросли.
Indeed, in the year since, they have managed to maintain those standards by running up household debt. Действительно, в течение прошедшего года им удавалось сохранять эти стандарты благодаря наращиванию долгов домохозяйствами.
Australian household debt over the past decade has soared from 55% to 130% of personal disposable income. В Австралии долг в области жилья вырос за последние десять лет с 55% до 130% в процентном отношении к личным доходам граждан.
In 1960, UK household debt amounted to less than 15% of GDP; by 2008, the ratio was over 90%. В Великобритании в 1960 году задолженность населения составляла менее 15% от ВВП; к 2008 году это соотношение составляло более 90%.
It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia. Оно заявило, что Малайзия, Таиланд и Сингапур имели самое высокое соотношение долга домохозяйств к валовому внутреннему продукту в Азии.
Most credit in the new member states is provided by euro-zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies. Большую часть кредита в новых государствах-членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
While American households have reduced their debt considerably (mainly through mortgage defaults), household debt in many other countries has continued to grow rapidly. В то время как американские домохозяйства сократили свои долги значительно (в основном за счет ипотечных дефолтов), задолженность частников во многих других странах продолжает расти быстрыми темпами.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again. Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
In America today, with an overhang of household debt and high uncertainty, tax cuts are likely to be ineffective (as they were in Japan in the 1990’s). Сегодня в Америке, с её избыточным долгом на душу населения и большой неуверенностью, уменьшение налогов, вероятно, будет неэффективно (как это уже было в Японии в 90-х).
On November 30, against a backdrop of rapidly accumulated household debt and distortions in capital allocation, the BOK raised rates by 25 basis points, from a record low of 1.25%. Учитывая быстрое увеличение долгов домохозяйств и неэффективность в размещении капиталов, Банк Кореи 30 ноября повысил ставку на 25 базисных пунктов с рекордного низкого уровня 1,25%.
There is a credit crunch, as banks with insufficient capital do not want to lend to risky borrowers, while slow growth and high levels of household debt have also depressed credit demand. Система кредитования находится в кризисном состоянии, поскольку банки с недостаточным объемом капитала отказываются от рискованных кредитных операций, а медленный рост ВВП и высокий уровень задолженности населения не способствуют росту потребности в кредитовании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.