Sentence examples of "human rights situation" in English

<>
The United Nations Special Rapporteur on racism, Mr. Diène, had indicated that the human rights situation in Guyana was precarious, but that the political will existed to return the country to safe ground. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о расизме г-н Диен отметил, что положение с соблюдением прав человека в Гайане вызывает беспокойство, но что существует политическая воля для восстановления в стране безопасности.
It welcomed the visit of the OIC Fact Finding Mission to Azad Jammu and Kashmir in April 2003, and urged India to allow visit by an OIC fact-finding mission to Jammu and Kashmir as well as provide access to international human rights organizations to verify the human rights situation in the Indian-held Kashmir. Они приветствовали направление миссии ОИК по установлению фактов в Азад Джамму и Кашмир в апреле 2003 года и настоятельно призвали Индию разрешить миссиям ОИК по установлению фактов посещать Джамму и Кашмир, а международным правозащитным организациям — проверять положение с соблюдением прав человека в контролируемом Индией Кашмире.
Observing and analysing the prevailing human rights situation in the country; наблюдения за складывающейся в стране ситуацией с точки зрения прав человека и ее анализа;
For our part, we underscored the worsening human rights situation in Syria. Со своей стороны мы подчеркнули ухудшающееся положение с правами человека в Сирии.
Burma's lack of progress in improving its very serious human rights situation was disquieting. Вызывает беспокойство отсутствие прогресса в улучшении крайне тяжелого положения в области прав человека в Бирме.
Illegal Israeli policies and practices had catastrophic consequences for the human rights situation of the Palestinian population. Незаконная политика и действия Израиля имеют катастрофические последствия для положения палестинского населения с точки зрения прав человека.
The human rights situation in Burundi is influenced by a steady deterioration in economic and social conditions. На положении в области прав человека в Бурунди сказывается неуклонно ухудшающееся социально-экономическое положение в стране.
However, the basic reason for the negative human rights situation in the country was the state of war. Вместе с тем основной причиной тяжелого положения в области прав человека в стране является война.
Canada deplored the human rights situation in Togo and had been disappointed by the postponement of the legislative elections. Канада выражает сожаление по поводу положения в области прав человека в Того, и она разочарована переносом сроков проведения выборов в законодательные органы.
Unfortunately, the Office continued to observe a marked deterioration in the human rights situation throughout the country in 2001. К сожалению, на протяжении 2001 года Отделение по-прежнему отмечало вызывающее тревогу ухудшение положения в области прав человека на всей территории страны.
By all accounts, the human rights situation in Uzbekistan was seriously deteriorating and even regressing to that of former times. По любым меркам положение в области прав человека в Узбекистане серьезно ухудшается и приближается к тому, которое существовало в этой стране в прошлом.
The human rights situation in Abkhazia remained fragile, particularly in the security zone at the Gali side of the ceasefire line. Положение в области прав человека в Абхазии по-прежнему оставалось зыбким, особенно в зоне безопасности на гальской стороне от линии прекращения огня.
Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar. Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме.
“The Special Committee observed with dismay the ever-deteriorating human rights situation in the occupied territories and the occupied Syrian Golan. Специальный комитет с тревогой отметил постоянно ухудшающуюся ситуацию в области прав человека на оккупированных территориях и оккупированных сирийских Голанах.
Although no widespread human rights violations were observed during the reporting period, the general human rights situation continues to raise concern. Несмотря на то, что в отчетный период массовых нарушений прав человека не отмечалось, общее положение в области прав человека все еще вызывает обеспокоенность.
The briefing reviewed political, military and economic developments, and the human rights situation, since the Secretary-General's most recent report. В ходе брифинга были рассмотрены политические, военные и экономические события, а также положение в области прав человека со времени представления самого последнего доклада Генерального секретаря.
As to the general human rights situation in Azerbaijan, the complainants submit that the situation has deteriorated, in particular for journalists. Что касается общего положения дел в области прав человека в Азербайджане, то заявители утверждают, что оно ухудшилось, в частности по отношению к журналистам.
Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1 Положение в области прав человека на оккупированной Палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
The Special Committee's report confirmed that the extremely alarming human rights situation and economic conditions in the occupied territories continue to deteriorate. В докладе Специального комитета подтверждается, что крайне тревожная ситуация в области прав человека и экономическое положение на оккупированных территориях продолжают ухудшаться.
The Special Rapporteur for the human rights situation in Myanmar, Paulo Pinheiro, has also been denied access to the country since November 2003. Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме Паулу Пиньейру также не давали разрешения на посещение страны с ноября 2003 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.