Sentence examples of "hyogo framework for action" in English

<>
Over five days, which included the anniversary of the 1995 Kobe earthquake, they crafted the Hyogo Framework for Action (HFA), composed of a raft of measures designed to “reduce the losses in lives and social, economic, and environmental assets of communities and countries.” В течение пяти дней, один из которых пришелся на годовщину землетрясения 1995 года в Кобе, они составили Хиогскую рамочную программу действий (Hyogo Framework for Action, сокращенно HFA), включившую в себя целую серию мер, нацеленных на «снижение ущерба жизни людей, а также социальным, экономическим и природным активам государств и обществ».
Recognizes that each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters, including the implementation of and follow-up to the Hyogo Framework for Action, and stresses the importance of international cooperation and partnerships to support those national efforts; признает, что каждое государство несет главную ответственность за свое собственное устойчивое развитие и принятие эффективных мер для уменьшения опасности бедствий, в том числе за защиту населения на своей территории, инфраструктуры и других национальных активов от воздействия бедствий, включая осуществление Хиогской рамочной программы действий и связанной с ней последующей деятельности, и подчеркивает важность международного сотрудничества и партнерства для поддержки этих национальных усилий;
Given that natural disasters were increasing in frequency and severity, the Hyogo Framework for Action 2005-2015 must be fully implemented. С учетом растущей частоты и разрушительного характера стихийных бедствий необходимо в полной мере выполнить Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы.
Colombia also supported the implementation of the Hyogo Framework for Action 2005-2015, stressing the importance of strengthening coordination and cooperation among the different actors participating in the early warning systems, and adequately integrating their activities and knowledge, in accordance with the agreements reached at the second World Conference on Disaster Reduction. Колумбия также поддерживает осуществление Хиогской рамочной программы действий на 2005-2015 годы, подчеркивая важность укрепления координации и сотрудничества между различными участниками систем раннего предупреждения и адекватной интеграции их деятельности и знаний в соответствии с соглашениями, достигнутыми на второй Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
The Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted on 22 January 2005 at the World Conference on Disaster Reduction, document A/CONF.206/6, resolution 2. Хиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы: Создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин, принятая 22 января 2005 года на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, документ A/CONF.206/6, резолюция 2.
The second session of the Global Platform, to be held in June 2009, will serve to initiate the mid-term review of the implementation of the Hyogo Framework for Action expected by 2010. На второй сессии Глобальной платформы, которая состоится в июне 2009 года, будет начат среднесрочный обзор осуществления Хиогской рамочной программы действий, который, как ожидается, завершится к 2010 году.
In order to leverage and multiply international cooperation efforts aimed at reducing vulnerability of communities and supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action, the Strategy secretariat performs management and key support functions in the areas of intergovernmental and inter-agency facilitation, resource mobilization and advocacy, knowledge management guidance and reporting. В интересах повышения эффективности и активизации международного сотрудничества, направленного на уменьшение уязвимости общин и содействие осуществлению Хиогской рамочной программы действий, секретариат Стратегии осуществляет управление и ключевые вспомогательные функции в области поощрения межправительственного и межучережденческого взаимодействия, мобилизации ресурсов, информационно-пропагандистской деятельности и руководства в части оптимального применения знаний и отчетности.
Calls upon the United Nations system, and invites international financial institutions and regional and international organizations, to integrate the goals of and take into full account the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, making use of existing coordination mechanisms, and to assist developing countries with those mechanisms to design and implement, as appropriate, disaster risk-reduction measures with a sense of urgency; призывает систему Организации Объединенных Наций и предлагает международным финансовым учреждениям и региональным и международным организациям всесторонне учитывать цели и принимать во внимание положения Хиогской рамочной программы действий в своих стратегиях и программах, используя существующие механизмы координации, и с помощью этих механизмов оказывать развивающимся странам содействие в скорейшей разработке и осуществлении надлежащим образом мер по уменьшению опасности бедствий;
The Hyogo Framework for Action (2005-2015), agreed to by Governments in 2005 as the international framework for disaster reduction, has created an agenda, taking into account the need for a strong sense of ownership, including collaboration with civil society and the private sector, and ensuring the awareness and capacity of local governments and communities. Хиогкская рамочная программа действий (2005-2015 годы), согласованная правительствами в 2005 году в качестве международной основы деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий, является программой, учитывающей необходимость четкой системы распределения ответственности, в том числе необходимость сотрудничества с гражданским обществом и частным сектором и необходимость информирования местных органов власти и местного населения и повышения их возможностей.
Looking ahead, Thailand stands ready to continue to share our experience and to work with interested countries in the area of disaster risk reduction, preparedness and response capabilities, as well as in achieving the goals set out in the Hyogo Framework for Action, 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters. В будущем Таиланд готов и далее делиться своим опытом и работать вместе с заинтересованными странами в деле укрепления потенциалов в области уменьшения опасности стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и реагирования на них, а также в достижении целей, поставленных в Хиогской рамочной программе действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин.
The growing human, social and financial impact of natural catastrophes has been identified as a clear and — at least in the short term — irreversible trend, which can be addressed only by reinforcing preparedness and disaster-mitigation measures, as clearly spelled out in the Hyogo Framework for Action. Нарастание гуманитарного, социального и финансового воздействия стихийных бедствий определяется как явная и — по меньшей мере в краткосрочном плане — необратимая тенденция, которую можно обратить вспять только за счет повышения готовности к стихийным бедствиям и активизации мер по смягчению их последствий, как это четко изложено в Хиогской рамочной программе действий.
Supporting the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), and in close coordination with the ISDR secretariat, UNDP will assist with the implementation of the Hyogo Framework for Action, 2005-2015 in the increasingly urgent area of disaster risk reduction. Поддерживая Международную стратегию уменьшения опасности бедствий (МСУОБ) и действуя в тесной координации с секретариатом МСУОБ, ПРООН будет содействовать осуществлению Хиогской рамочной программы действий на 2005-2015 годы в такой приобретающей все большую актуальность области, как уменьшение опасности бедствий.
A list of commitments is set out in the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, which will contribute substantially to reducing the loss of lives and the damage to the social, economic and environmental assets of communities and countries. Была принята Хиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин, которая содержит перечень обязательств и призвана содействовать существенному сокращению числа человеческих жертв, а также социального, экономического и экологического ущерба для общин и стран вследствие бедствий.
The Global Platform proved to be a useful and unique forum for Member States and other stakeholders to enhance awareness of disaster risk reduction, share experiences and learn from good practices, as well as assess progress made in implementing the Hyogo Framework for Action, identify remaining gaps, and identify actions to accelerate national and local implementation. Глобальная платформа оказалась полезным и уникальным форумом, на котором государства-члены и другие заинтересованные стороны могут рассказать о мерах по уменьшению опасности бедствий, обмениваясь опытом и передовыми методами работы, а также оценить достигнутый прогресс в осуществлении Хиогской рамочной программы действий, выявить имеющиеся недостатки и наметить меры для ускорения ее осуществления на национальном и местном уровнях.
The development of the International Early Warning Programme for multiparty action should facilitate a comprehensive global early warning system, which, guided by the Hyogo Framework for Action, would include overall strategies, clarification and documentation of mandates and responsibilities, a definition of standards and terminology, support of capacity-building and fostering of partnerships. Разработка Международной программы раннего предупреждения для многосторонней деятельности должна способствовать созданию комплексной глобальной системы раннего предупреждения, которая, в соответствии с Хиогской рамочной программой действий, будет включать в себя разработку общих стратегий, уточнение и документальное закрепление мандатов и обязанностей, определение стандартов и терминологии, поддержку укрепления потенциала и содействие налаживанию партнерских отношений.
In this respect, the Inspector noted the importance attached to a matrix of roles and initiatives of the organizations being developed for implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the resilience of nations and communities to disasters. В этой связи Инспектор отметил важное значение, придаваемое матрице ролей и инициатив организаций, разрабатываемой для осуществления Хиогской рамочной программы действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин.
Recognizes that each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters, including the implementation and follow-up of the Hyogo Framework for Action, and stresses the importance of international cooperation and partnerships to support those national efforts; признает, что каждое государство несет главную ответственность за свое устойчивое развитие и принятие эффективных мер для уменьшения опасности бедствий, в том числе за защиту населения на своей территории, инфраструктуры и других национальных активов от воздействия бедствий, включая осуществление Хиогской рамочной программы действий и связанной с ней последующей деятельности, и особо отмечает важность международного сотрудничества и партнерства для оказания поддержки этим национальным усилиям;
“Reaffirming the Hyogo Declaration, the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future, as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, подтверждая Хиогскую декларацию, Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего», принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий,
Calls upon the United Nations system, including international financial institutions and international organizations, to integrate the goals of and take into full account the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, making use of existing coordination mechanisms, and to assist developing countries with those mechanisms to design disaster risk reduction measures with a sense of urgency; призывает систему Организации Объединенных Наций, в том числе международные финансовые учреждения и международные организации, всемерно учитывать цели и принимать во внимание положения Хиогской рамочной программы действий в своих стратегиях и программах, используя при этом существующие механизмы координации, и с помощью этих механизмов оказывать развивающимся странам содействие в безотлагательной разработке мер по уменьшению опасности бедствий;
The draft contained a strong reference to the World Conference on Disaster Reduction, held in January 2005, and to the Hyogo Framework for Action 2005-2015. В этом проекте содержится конкретная ссылка на работу Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, проходившей в январе 2005 года, а также на Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.