OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The Titanic hit an iceberg. Титаник столкнулся с айсбергом.
It's the tip of the iceberg. Это верхушка айсберга.
Iceberg is 40 degrees to the right. Айсберг в 40 градусах за правым бортом.
Extinctions are only the tip of the iceberg. Исчезновение видов – это только верхушка айсберга.
This is really the tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
This example is just the tip of the iceberg. Этот пример - только верхушка айсберга.
The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf. Айсберг B15 откололся от шельфового ледника Росса.
However, it is only the tip of the iceberg. Однако, это только вершина айсберга.
However, these are just the tip of the iceberg. Но это только верхушка айсберга.
But economic inequality is only the tip of the iceberg. Но экономическое неравенство это лишь верхушка айсберга.
But New York was only the tip of an iceberg. Но Нью-Йорк был лишь верхушкой айсберга.
But, this is really just the tip of the iceberg. Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
We're only seeing just the tip of the DNA iceberg. и пока мы видим самую верхушку айсберга ДНК.
The mono radio staion however was the tip of an iceberg. Моно радио станция однако всего лишь вершина айсберга.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg. Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
The attack on Serhiyenko is just the tip of the iceberg. Нападение на Сергиенко — это всего лишь верхушка айсберга.
But the direct costs are really only the tip of the iceberg. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
But secret deals with Media/Most are but the tip of the iceberg. Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга.
“These ads are just the tip of a very large iceberg,” he said. «Эта политическая реклама — всего лишь верхушка очень большого айсберга, — сказал он.
And the IFRC’s revelation is likely just the tip of the iceberg. И заявление МФКК, вероятно, касается только верхушки айсберга.

Advert

My translations