Sentence examples of "idle" in English with translation "без дела"

<>
I don't make merry myself at Christmas, and I can't afford to make idle people merry. Я сам в Рождество не сижу без дела и я не стану потворствовать чьей-то преступной лени.
That sounded like a pleasant experience – maybe a learning experience – for young men who would otherwise be idle and unemployed. Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела.
Around the world, we have underutilized resources - people who want to work, machines that lie idle, buildings that are empty - and huge unmet needs: Во всем мире у нас есть недостаточно использованные ресурсы - люди, которые хотят работать, машины, которые стоят без дела, здания, которые пустуют - и огромные неудовлетворенные потребности:
Continued delays in providing these idle ex-combatants with reintegration opportunities leave them open to exploitation by manipulative political elements, particularly during the electoral period. Сохраняющиеся задержки с предоставлением этим находящимся без дела бывшим комбатантам возможностей реинтеграции создают угрозу того, что они могут быть использованы занимающимися манипуляциями политическими элементами, особенно в период выборов.
Among other problems, GAO auditors found that Humvees donated to the Yemeni Interior Ministry sat idle or broken because the Defense Ministry refused to share spare parts. Среди прочего, инспекторы счетной палаты обнаружили, что переданные йеменскому министерству внутренних дел «Хаммеры» стоят без дела и нуждаются в ремонте, потому что министерство обороны отказалось поделиться запчастями.
As long as there are so many productive resources lying idle, it would make sense to exempt from the fiscal compact investments that would eventually pay for themselves. Пока несчитанные количества производственных ресурсов лежат без дела, есть смысл уклониться от компактных фискальных инвестиций, которые в конечном итоге вернут потраченные на них суммы.
For children in much of the world, the summer holiday has arrived; many refugee children will spend it working to bring in small amounts of income for their families, or sitting idle in unfamiliar cities or camps. В большинстве стран мира у детей начались летние каникулы. Многие дети беженцев проведут эти каникулы, либо работая, чтобы получить хоть какой-нибудь доход для своих семей, либо сидя без дела в незнакомых городах или лагерях для беженцев.
Around the world, we have underutilized resources – people who want to work, machines that lie idle, buildings that are empty – and huge unmet needs: fighting poverty, promoting development, and retrofitting the economy for global warming, to name just a few. Во всем мире у нас есть недостаточно использованные ресурсы – люди, которые хотят работать, машины, которые стоят без дела, здания, которые пустуют – и огромные неудовлетворенные потребности: борьба с бедностью, содействие развитию, переоборудование экономики для борьбы с глобальным потеплением, если назвать некоторые из них.
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only. С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.