Usage examples of "illegal trade" in English with translation to Russian

<>
Translations: all78 other translations78
The risk of diversion into illegal trade would constitute a particularly important criterion in export authorization at the point of origin. Опасность утечки оружия в сферу незаконной торговли должна рассматриваться как особо важный фактор при выдаче разрешения на экспорт в месте его происхождения.
It is now directly linked with people smuggling, the trade in illicit drugs, the illegal trade in small arms and money-laundering. Теперь он напрямую связан с незаконной торговлей людьми, незаконным оборотом наркотиков, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и отмыванием денег.
Australia agrees that transhipment and transit arrangements have been used in some parts of the world to conduct considerable illegal trade in ODS. Австралия согласна с тем, что процедуры транзитной перевозки и транзита в некоторых частях земного шара используются для нелегальной торговли значительными объемами ОРВ.
Improving market transparency in light of problems of illegal logging, illegal trade in forest products and promoting trade in value-added forest products; повышение прозрачности рынков в свете проблем, связанных с незаконными лесозаготовками и незаконной торговлей лесными продуктами, и содействие развитию торговли продуктами переработки лесной продукции;
In the past decade, game poaching in national parks and wildlife reserves and illegal trade have jeopardized rare and precious species of flora and fauna. В течение последних десяти лет браконьерство в национальных парках и заповедниках и незаконная торговля биоресурсами поставили на грань исчезновения редчайшие и ценнейшие виды флоры и фауны.
Recognizing the threat of illegal trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances to the global process of ozone layer protection, Признавая угрозу незаконной торговли озоноразрушающими веществами, смесями и продуктами, содержащими озоноразрушающие вещества, для глобального процесса охраны озонового слоя,
To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; признать, что системы лицензирования дают следующие преимущества: контроль за импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; предотвращение незаконной торговли; и создание условий для сбора данных;
Such action must not only aim to protect shark populations directly; it must also address major threats to sharks, such as illegal trade, bycatch, and overfishing. Такие действия должны быть непосредственно направлены не только на защиту популяции акул; они также должны быть обращены на основные угрозы акулам, такие как незаконная торговля, прилов и чрезмерный вылов рыбы.
Vietnam and Laos are likely candidates, but they are also part of the infamous “golden triangle,” where illegal trade in wildlife and wildlife products continues to thrive. Вьетнам и Лаос являются вероятными кандидатами, но они также являются частью печально известного “золотого треугольника”, где незаконная торговля дикой природой и продуктами дикой природы продолжает процветать.
To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling of data collection; признать тот факт, что использование систем лицензирования дает следующие преимущества: контроль за импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; предотвращение незаконной торговли; и создание условий для сбора данных;
It is important that we elaborate a kind of code of conduct for such groups, together with national legislative provisions aimed at preventing the illegal trade in artworks. Важно разработать своего рода кодекс поведения для таких групп, а также положения в национальном законодательстве, направленные на предотвращение незаконной торговли предметами искусства.
The lack of adequate laws to regulate organ transplantation and to address related commercial interests, corrupt practices and fraud creates many opportunities for illegal trade in human organs to develop. Отсутствие надлежащего законодательства, регулирующего пересадку органов и связанные с этим коммерческие интересы, коррупцию и мошенничество, создает значительные предпосылки для развития незаконной торговли органами человека.
If the latter, that is bad enough, but the answer is not self-evident, and the whole question of organized crime and the illegal trade with CFC's demands attention. Последнее довольно плохо, но ответ не придет сам по себе, и вся проблема организованной преступности и незаконной торговли ХФУ требует внимания.
A final draft decision dealt with the issue of licensing systems under Article 4B of the Protocol, a key element in fulfilling Parties'obligations, and in particular in tackling illegal trade. Окончательный проект решения о представлении данных касается вопроса о системах лицензирования в соответствии со статьей 4В Протокола, что является одним из основных элементов в выполнении обязательств Сторон, и в частности в решении вопросов, связанных с незаконной торговлей.
Global Witness, a small British NGO, acted as the pioneer when it campaigned to close the Thai/Cambodian border to Khmer Rouge timber exports, ending illegal trade in teak and other rare hardwoods. Global Witness (с англ. Глобальный Свидетель), небольшая Британская неправительственная организация, стала первой, кто вел кампании по закрытию Тайско/Камбоджийской границы к экспорту древесины Khmer Rouge, прекращая тем самым незаконную торговлю тиком и другими редкими видами древесины.
Implementation of these decisions could be enhanced by effective communication, sharing of data and strengthening co-operation to combat illegal trade at both national and regional level (for instance through the regional networks). Осуществление этих решений может быть укреплено посредством эффективной связи, обмена данными и укрепления сотрудничества по борьбе с незаконной торговлей как на национальном, так и на региональном уровнях (к примеру, через региональные сети).
Several representatives stressed the value of regional networks in facilitating this information exchange, and also of the desirability of the Secretariat carrying out missions to Parties to assist them in mitigating illegal trade. Ряд представителей подчеркнули важное значение региональных сетей в содействии обмену такой информацией, а также желательность того, чтобы секретариат направлял миссии в Стороны для оказания им помощи в смягчении проблемы незаконной торговли.
In this context, greater political will is required to break the link between the illegal exploitation of natural resources and the illegal trade of arms, which so often spark and sustain the conflicts in Africa. В этой связи необходима более твердая политическая воля, способная нарушить связь между незаконной эксплуатацией полезных ископаемых и незаконной торговлей оружием, которая часто служит причиной возникновения и подержания конфликтов в Африке.
Many representatives stressed the central role of customs authorities in combating illegal trade and the importance of collaboration between customs authorities and other agencies involved in the enforcement of ozone-depleting substances legislation and regulations. Многие представители подчеркивали центральную роль таможенных органов в борьбе с незаконной торговлей и важность сотрудничества между таможенными органами и другими ведомствами, участвующими в правоприменительных мерах по проведению в жизнь законодательства и нормативных актов, касающихся озоноразрушающих веществ.
In accordance with the Customs Service Act from 1999 and the European Community Customs Code, Slovenia's Customs Administration has the power to carry out controls relating to illegal trade in these materials throughout Slovenia. В соответствии с Законом о таможенной службе 1999 года и Таможенным кодексом Европейского сообщества Таможенное управление Словении уполномочено осуществлять контроль, пресекая незаконную торговлю этими материалами на всей территории страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!