Ejemplos del uso de "impact driver" en inglés
And after the impact, driver takes off and hits that parked car.
И после удара водитель скрывается и задевает ту припаркованную машину.
You can tell from the impact here along the pelvic bone and left rib cage that the driver was in a larger vehicle.
Судя по силе удара, который пришелся на кости таза, и на грудную клетку слева, водитель находился в крупногабаритном транспортном средстве.
We"re already seeing the profound impact that digitization can have on countries that embrace it as a core driver of their economic strategies.
Мы уже видим то глубокое влияние, которое дигитализация может оказывать на страны, сделавшие её главным мотором своей экономической стратегии.
As a key player in the United Nations operational activities for development at the country level, UNFPA emphasizes the impact of programme delivery on the development prospects of partner countries as the principal driver of the United Nations mission and reform.
Как один из главных участников оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне, ЮНФПА подчеркивает, что влияние программ на перспективы развития в странах-партнерах является главной движущей силой миссии и реформы Организации Объединенных Наций.
The purpose of Standard No. 205 is to reduce injuries resulting from impact to glazing surfaces, to ensure a necessary degree of transparency in motor vehicle windows for driver visibility, and to minimize the possibility of occupants being thrown through the vehicle windows in collisions.
Цель стандарта № 205 состоит в ограничении вероятности получения ранений в результате удара о застекленную поверхность, в гарантировании необходимой прозрачности окон механических транспортных средств, обеспечивающей видимость для водителя, и в сведении к минимуму возможности выбрасывания водителя и пассажиров через окна транспортного средства в случае столкновения.
The UNEP human-environment interaction analytical approach is built on the driver, pressure, state, impact and response (DPSIR) framework, the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework and vulnerability considerations.
Аналитический подход ЮНЕП к взаимодействию человека и окружающей среды основан на учете побуждающих факторов, стресса, состояния, воздействия и реагирования (ПССВР), концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия и соображениях уязвимости.
Efforts to reduce carbon dioxide emissions may not be the prime driver of the renewable energy revolution; but it is very possible that without the revolution, efforts to minimize the impact of climate change would never succeed.
Усилия по снижению выбросов углекислого газа могут не быть главной движущей силой революции возобновляемых источников энергии; но вполне вероятно, что без революции, усилия минимизировать влияние на изменения климата никогда бы не привели к успеху.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий.
While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны.
I wanted to be a bus driver when I was five.
Когда мне было пять лет, я хотел быть водителем автобуса.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.
Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact.
Хотя эти новые правила могут быть шагом в направлении увеличения национальной рождаемости, после разговора с сингапурцами, которые работают в финансовом квартале центра, кажется, что они не будут иметь особого эффекта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad