Sentence examples of "implementation" in English with translation "имплементационный"

<>
We have not finished the implementation plan and action plan for ESD yet. Еще не завершены имплементационный план и план действий в интересах ОУР.
A continuous analysis of the level of implementation under each working area by representatives of competent authorities; проведение постоянного анализа уровня имплементационной деятельности в каждой из сфер работы представителями компетентных органов;
More complete descriptions, including additional details on benefits, implementation model and financial models, are provided in Annex A. Более полная информация, включая дополнительные сведения о преимуществах, имплементационных и финансовых моделях, содержится в приложении А.
Many States parties have already nominated their national contact points and are in regular contact with the Implementation Support Unit. Многие государства-участники уже назначили свои национальные контактные центры и поддерживают регулярные связи с Группой имплементационной поддержки.
The major part of the implementation involves building a new Database Management System (DMS), which is described by the diagram below Основная часть имплементационных работ связана с реализацией новой системы управления базами данных (СУБД), описываемой на приводимой ниже диаграмме.
Mr. Motomura (Japan) reiterated the need to shift the focus on to implementation in order to achieve more tangible results on the ground. Г-н Мотомура (Япония) вновь заявляет о необходимости переноса акцента на имплементационную деятельность в целях достижения более осязаемых результатов на местах.
On 13 December, one working session was devoted to reports from the Chairman and States Parties on universalization activities and the report of the Implementation Support Unit. 13 декабря одно рабочее заседание было посвящено докладам Председателя и государств-участников о деятельности по универсализации и докладу Группы имплементационной поддержки.
Member States may wish to consider specific implementation measures, including adopting and putting in place necessary laws, regulations and administrative procedures and establishing national points of contact. Государства-члены могут пожелать рассмотреть конкретные имплементационные меры, включая принятие и ввод в действие необходимых законов, нормативных положений и административных процедур и создание национальных контактных центров.
Moreover, the language of the document emphasized binding responsibilities through the use of the term “shall” rather than “should”, and the draft norms included measures for implementation. Кроме того, в тексте документа нормативный характер обязанностей подчеркивается применением слова " shall " вместо слова " should ", и в проект норм включены имплементационные меры.
The recommendations of the joint assessment mission to the Gali district of November 2002 have set out an overall framework, but require further implementation by the two sides. Рекомендации Совместной миссии по оценке в Гальский район в ноябре 2002 года наметили общие рамки, однако обе стороны должны принять дополнительные имплементационные меры.
The Request for Proposals was issued in April 2000 and included requirements for a first implementation phase for the Finance and Budget, Supply Chain, and Human Resources areas. Этот запрос был официально объявлен в апреле 2000 года, и в нем были сформулированы требования в отношении первой имплементационной фазы для таких звеньев, как финансы и бюджет, снабженческая цепочка и людские ресурсы.
Stakeholders would also like better access to UN/CEFACT products (such as more organized current web access, and the development of a repository), taking into account multiple implementation languages. Заинтересованные стороны хотели бы также получить более широкий доступ к продуктам СЕФАКТ ООН (включая, например, обеспечение более структурированного текущего вебдоступа и создание репозитория), учитывая наличие множества имплементационных языков.
The purpose of the study is to understand better the causes for the so-called implementation gap between laws and governmental commitments and their practical application on the ground. Целью этого исследования является обеспечение лучшего понимания причин так называемого " имплементационного разрыва " между законами и обязательствами правительств и их практической реализацией.
Despite the overall progress in developing environmental strategies and programmes, most of the reviewed countries have not yet prepared specific implementation plans including priority actions, timetables and financial requirements. Несмотря на общий прогресс в деле разработки природоохранных стратегий и программ, большинство охваченных обзором стран еще не подготовили конкретных имплементационных планов с указанием первоочередных мероприятий, графиков работы и финансовых потребностей.
Japan continued to try to help developing countries on various issues in that connection, including implementation issues, improvement of market access for LDC products, and trade-related technical cooperation. В этой связи Япония неизменно стремится оказывать помощь развивающимся странам по таким направлениям, как имплементационные вопросы, улучшение доступа к рынкам для продукции НРС и техническое сотрудничество в области торговли.
Measures to assist in verification of compliance are key features of most traditional arms control regimes, which often include provisions for declarations, inspections and even the establishment of implementation bodies. Меры по оказанию помощи в деле проверки соблюдения договоренностей — это ключевые аспекты наиболее традиционных режимов контроля над вооружениями, часто включающих в себя положения о декларациях, инспекциях и даже об учреждении имплементационных органов.
Assessments were conducted on issues from local-level assessments by municipalities in the Europe and the Commonwealth of Independent States region to an assessment of national implementation capacities in Malawi. Проведенные оценки были самыми разнообразными: от оценок потенциала местных муниципалитетов в странах Европы и в регионе Содружества Независимых Государств до оценки национального имплементационного потенциала в Малави.
He undertook to recommend to his minister that Djibouti accede to the Convention, and said he would follow this issue carefully and develop better contact with the Implementation Support Unit. Он обязался рекомендовать своему министру, чтобы Джибути присоединилось к Конвенции, и сказал, что он будет тщательно отслеживать эту проблему и наладит лучший контакт с Группой имплементационной поддержки.
The evidence suggests that a significant reform and revision of the current approach, also in the light of The Strategy, would be necessary to provide the required coordination and regional implementation. Как свидетельствуют имеющиеся данные, для обеспечения требуемой координации и осуществления имплементационной деятельности на региональном уровне могут потребоваться существенное изменение и пересмотр нынешнего подхода, в том числе в свете Стратегии.
On 5 October, a high-level meeting of the Joint Implementation Commission was held to review the progress made by the Kosovo Protection Corps since the previous such meeting on 7 July. 5 октября было проведено заседание на высоком уровне Совместной имплементационной комиссии для рассмотрения прогресса, достигнутого Корпусом защиты Косово со времени проведения предыдущего заседания 7 июля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.