Sentence examples of "imposing" in English with translation "облагать"

<>
Principles like “it is better to tax bad things than good things” might suggest imposing environmental taxes. Принципы наподобие «лучше облагать налогом плохое, чем хорошее», возможно, будут подразумевать введение экологического налога.
Imposing billions of dollars of fines on the most conspicuous wealth creators is not the way to go. Обложение самых выдающихся создателей богатства штрафами в миллиарды долларов - это неверный путь.
But such contagion risk is trivial compared to the wildfire that could be ignited by imposing losses on small depositors. Но такой риск заражения достаточно тривиален по сравнению с разрушительными последствиями, к которым могло бы привести обложение налогом мелких вкладчиков.
It appears that Turkey imposed retaliatory sanctions against Russia on March 16, 2017, imposing a tariff on Russian wheat imports. Похоже, что Турция 16 марта 2017 года ввела ответные санкции против России, обложив пошлиной поставляемую из России пшеницу.
What is presented as a defense of competition results in advancing politically connected special interests and imposing unnecessary costs on innovation. То, что представлено как защита конкуренции, ведет к продвижению особых интересов с политическими связями и обложению новведений ненужными затратами.
Meanwhile, Germany’s insistence on imposing losses on bank creditors in Cyprus is the latest symptom of bailout fatigue in the core. Тем временем Германия настаивает на обложении налогом банковских кредиторов на Кипре, что является последним показателем того, что ядро устало оказывать финансовую поддержку.
Since that risk is then passed on to taxpayers, imposing taxes on financial firms in proportion to their borrowing is a simple way to ensure fairness. Поскольку эти риски потом перекладываются на плечи налогоплательщиков, то обложение налогами финансовых компаний пропорционально их займам – простой способ обеспечить справедливость.
The regulation of conflict-of-interest is completed by setting out the powers, functions and procedures of the independent administrative authorities responsible for control and prevention of such situations, even imposing penalties. Положение о конфликте интересов дополнено определением полномочий, функций и процедур, предполагающих даже обложение штрафами, которые касаются независимых административных органов, отвечающих за контроль и недопущение таких ситуаций.
Imposing a tax on those who, say, drive low-mileage SUV’s is a way of harnessing humanity’s collective intelligence to decide when bad side effects are a reason to alter behavior. Обложение налогом, скажем, владельцев новых машин класса SUV – это способ привлечения коллективного разума человечества для принятия решения по вопросу, не являются ли отрицательные побочные эффекты причиной для того, чтобы изменить поведение.
It is reported that DKBA is exercising tough measures in areas vacated by KNLA such as imposing various forms of extortions of food and belongings and arbitrary taxations on civilians and enforcing forced and hazardous labour without compensation. По имеющейся информации, ДКБА проводит жесткие меры в районах, покинутых КНОА, вводя различные формы изъятия продовольствия и личных вещей и в произвольном порядке облагая налогами гражданское население и принуждая его к подневольному и опасному труду без какой-либо оплаты.
The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
Russia's high import tariffs on cars would impose an unjustified consumer tax on Kazakhs. Высокие тарифы России на импорт автомобилей обложили бы казахов неоправданным налогом с продаж.
By contrast, the proposal to impose losses on small Cypriot depositors had no redeeming justification whatsoever. Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания.
That actually amounts to a levy imposed by companies outside our tax jurisdiction — something we cannot tax away. Объяснением этому является сбор, который налагается компаниями, вне нашей налоговой юрисдикции, на то, что мы не можем облагать налогом.
We restrict access to most drugs, impose heavy taxes and marketing constraints on tobacco, and control gun circulation and ownership. Мы ограничиваем доступ к большинству медикаментов, облагаем табачные изделия высокими налогами и вводим маркетинговые ограничения, а также контролируем владение оружием и его оборот.
It appears that Turkey imposed retaliatory sanctions against Russia on March 16, 2017, imposing a tariff on Russian wheat imports. Похоже, что Турция 16 марта 2017 года ввела ответные санкции против России, обложив пошлиной поставляемую из России пшеницу.
Economic theory supports a VAT only if one does not care about distribution and if one can impose a tax on all commodities. В экономической теории НДС поддерживается только в том случае, если государство не беспокоит вопрос товарного обращения, и если существует возможность обложения налогом всех товаров без исключения.
China, for example, imposes an idle-land tax on formerly public land if its owners fail to initiate the development process within a year. Китай, например, облагает налогом простой земли, находившейся ранее в государственном владении, если ее владельцы не инициировали процесс освоения в течение года.
America’s financial industry polluted the world with toxic mortgages, and, in line with the well established “polluter pays” principle, taxes should be imposed on it. Американская финансовая «промышленность» загрязнила мир «токсическими» закладными, и, в соответствии с установленным принципом «загрязняющий окружающую среду должен это компенсировать», ее нужно обложить налогом.
(2) imposes more than a nominal tax on emigration or on the visas or other documents required for emigration, for any purpose or cause whatsoever; or 2. Облагает более чем номинальной пошлиной эмиграцию, визы или другие документы, необходимые для эмиграции, независимо от причин и целей этого обложения; либо
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.