Sentence examples of "in charge" in English

<>
With Abaddon in charge, you. И с Абаддон в качестве ответственной, ты.
Talk to the officer in charge. Поговорите с ответственным сотрудником.
In charge of managing the cocoa butter. Ответственный по управлению какао-маслом.
Can I speak to the person in charge? Могу ли я говорить с ответственным лицом?
Suppose, once again, that you a minister in charge. Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive. Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
He was in charge of preparing a magazine for publication. Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
As far as the design goes, Frisbee's in charge. Я Фрисби назначил ответственным за дизайн.
Assign a new person who is in charge of the fixed asset. Назначение нового лица, ответственного за основное средство.
Who is in charge of the office while the boss is away? Кто ответственный в офисе, когда босса нет?
No,” said Dmytro Shymkiv, a deputy to President Petro Poroshenko in charge of reforms. Нет, — сказал Дмитрий Шимков, заместитель главы администрации Петра Порошенко, ответственный за проведение реформ.
The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee. Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов.
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation? Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested. предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования.
They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims. Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that. Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело.
As Moussavi has readily acknowledged, neither he nor the other presidential candidate, Ahmad Karroubi, feels in charge by now. Даже Муссави с готовностью признал, что ни он, ни другой кандидат в президенты, Ахмад Карруби, до сих пор не чувствуют себя ответственными за происходящее.
They will search every vehicle leaving except the car of the man that is in charge, so hurry, get in. Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай.
She was summoned once again, this time in the presence of the district education official in charge of Ivanova’s school. Ее вызвали еще раз, в этот раз в присутствии областного чиновника по образованию, ответственного за школу Ивановой.
Optional: In the Person in charge for payment field, select the party that is responsible for paying for the freight services. (Необязательно) В поле Лицо, ответственное за платеж выберите субъект, ответственный за оплату услуг транспортировки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.