Sentence examples of "in the rush for" in English

<>
Once the odds of Britain’s exit from the EU increase from merely likely to near-certain, the rush for the exits will begin in earnest. Как только вероятность выхода Великобритании из Евросоюза вырастет с просто возможной до практически неизбежной, сразу же запустится процесс массового исхода.
As bad as all this is, it's important that the report's full implications don't get lost in the rush to condemn Russia. Как бы печально все это ни было, очень важно сделать так, чтобы суть этого доклада не потерялась в нашем стремлении осудить Россию.
The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard. Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор.
Fifth, in the rush to experiment with new forms of storytelling, some media companies are forgetting their mission. Пятое, в погоне за экспериментами с новыми формами привлечения аудитории некоторые медиаагентства забывают о своей миссии.
In the rush to concentrate wealth, for example, majority owners of corporations must not be allowed to harm the interests of minority shareholders, who as a rule are honest common citizens. Например, в условиях явного желания отдельных личностей сосредоточить в своих руках большой капитал, владельцам крупных пакетов акций компаний не должно быть позволено причинять вред интересам мелких акционеров, которыми, как правило, являются простые граждане.
In the rush to retaliate, the Duma has acted against Russia’s own best interests. Спеша нанести ответный удар, Дума выступила против российских интересов.
If we see that then it would be reasonable to expect silver to stage a meaningful rally, as more sellers rush for the exits. Если так произойдет, то логично было бы предположить, что серебро осуществит заметный подъем, поскольку большее количество продавцов ринется к выходу.
Experience the rush of forex trading by participating in one of the ForexTime (FXTM) trading competitions and potentially unlocking a gate of profits and rewards! Испытайте свои силы, принимая участие в одном из торговых конкурсов от ForexTime (FXTM), и получите возможность проложить собственный путь к прибыли и наградам!
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
In Ukraine’s ‘Klondike,’ a Rush for Stolen Gems Украинский «клондайк»: Янтарная лихорадка
The single-biggest and most public crash surrounded Facebook 'sFB +3.60% bungled IPO, when the Nasdaq’s systems were overwhelmed by the rush of orders. Самый крупный и наиболее публичный обвал произошел во время неудавшегося первичного размещения акций (IPO) Facebook, когда системы Nasdaq были перегружены потоком заявок.
Who lives in the room below? Кто живёт в комнате снизу?
For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region. Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
It just doesn’t offer the rush he feels in front of his iPhone. Просто это не приносит ему того кайфа, который он испытывает, сидя перед своим айфоном.
Stars twinkled in the sky. В небе сверкали звёзды.
But we do not see a new rush for the works of such figures as John Stuart Mill or Paul Leroy-Beaulieu. Но мы не наблюдаем большого спроса на работы таких деятелей, как Джон Стюарт Милл или Поль Лерой-Бьюли.
Thus leading to the lines, queues, the return of the rush on the sugar section at the supermarket and the production of bathtub vodka (no, really). Это приведет к возникновению очередей, росту спроса на сахар и возвращению к самогону.
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
Honey, i'd trade adrenaline rush for marital bliss any day. Я готов поменять весь адреналин на семейное счастье, в любой момент.
Well, Stuxnet and the children of Stuxnet certainly could slow the Iranian drive to nuclear weapons and therefore the rush to war. По крайней мере, Stuxnet и его потомство, безусловно, замедлят движение Ирана в направлении приобретения атомного оружия, а значит, и всеобщее движение в сторону войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.