Usage examples of "incomes" in English with translation to Russian

<>
The impact on developed-country incomes would be even smaller. Влияние на развитые страны будет еще меньше.
Markets may be bouncing back, but jobs and incomes are not. Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты – нет.
These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries. Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
And generous net transfers meant that disposable incomes increased for almost all households. А щедрые государственные выплаты (в чистом выражении) привели к тому, что почти у всех домохозяйств увеличились располагаемые расходы.
Signals informing about connection unavailability, news incomes, and others, simplify the work very much. Сигналы об отсутствии связи, получении новостей и другие существенно облегчают работу.
There were few people in developed economies still earning incomes from the sweat of their brows. В развитых странах немногие люди продолжали зарабатывать себе на жизнь тяжёлым физическим трудом.
For example, the "Expert Advisors" tab will be hidden until a message from MQL4 program incomes. Например, вкладка "Эксперты" будет скрыта до тех пор, пока не появится какое-либо сообщение от MQL4-программы.
During 1998/99, the Department of Health and Social Security took two specific measures to assist those on low incomes. В 1998/99 году министерство здравоохранения и социального обеспечения приняло две важных меры по оказанию помощи малоимущим.
Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people. Высокой зарплата будет у тех, кто работает на благо общества, а не отнимает принадлежащее другим.
The special accounts for programme support costs are shown separately from the extrabudgetary funds from which they derive their incomes. Специальные счета для покрытия расходов на оперативно-функциональную поддержку программ показываются отдельно от внебюджетных средств, за счет которых они формируются.
Russians’ real, inflation-adjusted, incomes fell by around 10%, already high interest rates spiked dramatically, and unemployment started to creep higher. Реальные зарплаты россиян с учетом инфляции сократились примерно на 10%, и без того уже высокие процентные ставки резко подскочили, а уровень безработицы начал ползти вверх.
If income concentration could be reduced as the budget deficit was reduced, demand could be financed by sustainable, broad-based private incomes. Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее.
Such measures – together with initiatives to enhance poor people's incomes – also help to spur rural development, stimulate markets, and promote job creation. Такие меры – наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты – также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
But fiscal-policy progressives, in particular, remain fixated on using higher tax rates on the wealthy to fund higher incomes for everyone else. Однако реформаторы бюджетной политики по-прежнему фокусируются в первую очередь на применении более высоких налоговых ставок к богатым для финансирования роста выплат всем остальным.
Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions. Это центральная проблема, с которой сталкивается мир, пока он пытается придумать план, как сражаться с изменением климата.
A new welfare system that could preserve Europe’s social values would have to be based on wage supplements rather than replacement incomes. Новая система «всеобщего благосостояния», которая может сохранить европейские социальные ценности, должна основываться на прибавках к зарплате, а не на пособиях, возмещающих зарплату.
According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing-country incomes by no more than 1%. Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
Private household consumption remained lacklustre, held back by low consumer confidence and modest growth in real wage incomes, also reflecting the sluggish employment recovery. Потребление в секторе частных домашних хозяйств было по-прежнему невысоким вследствие низкого уровня потребительской уверенности и скромного роста реальной заработной платы, что также есть отражение вялых темпов расширения занятости.
Citizens with low incomes studying at fee-paying institutions receive State grants in accordance with the rules applicable to public education institutions of the same type. Малообеспеченным гражданам, обучающимся в платных образовательных учреждениях, государство предоставляет выплаты на основе нормативов государственных образовательных учреждений того же вида и типа.
During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general. В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!