Beispiele für die Verwendung von "incoming exchange" im Englischen

<>
The continual indexing of incoming email because Exchange Search continuously crawls and indexes your organization’s mailbox databases and transport pipeline. непрерывная индексация электронной почты в связи с тем, что функция поиска Exchange непрерывно обходит и индексирует базы данных почтовых ящиков вашей организации и контейнер транспорта;
Process incoming VAT, and calculate exchange rate adjustments. Обработка входящего НДС и расчет курсовых разниц.
To filter UCE, you can configure Intelligent Message Filter by setting thresholds for the spam confidence level (SCL) ratings that are assigned to incoming messages on both the gateway and the Exchange mailbox stores. Для фильтрации нежелательных почтовых сообщений можно настроить интеллектуальный фильтр сообщений, определив пороги для оценки вероятности нежелательной почты, назначенные входящим сообщениям и на шлюзе, и в хранилищах почтовых ящиков Exchange.
By default, incoming and outgoing message restrictions are enabled in Exchange 2007 SP1. В Exchange Server 2007 с пакетом обновления 1 (SP1) по умолчанию включены ограничения на входящие и исходящие сообщения.
Widgets on the always-on display offer information about incoming text messages, calls, emails, or information about the weather, stock exchange, or news. Виджеты на всегда включенном экране могут отображать информацию о полученных текстовых сообщениях, электронных письмах, входящих вызовах, а также выводить на экран погоду, биржевую сводку и новости.
Using Send and Receive connectors, they serve as the connection endpoints for incoming external messages and also provide outbound message delivery to the Internet and the Exchange Online organization. Используя соединители отправки и получения, они выступают в качестве конечной точки подключения для входящих внешних сообщений и также обеспечивают доставку исходящих сообщений в Интернет и организацию Exchange Online.
An incoming call received from an external telephone number or an internal telephone extension is passed between Exchange servers, and then sent to a UM auto attendant. Входящий вызов, полученный с внешнего номера телефона или внутреннего добавочного номера, передается между серверами Exchange, а затем отправляется в автосекретарь единой системы обмена сообщениями.
If the utilization doesn't go down to low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange rejects incoming messages until the resource utilization goes back to the low level. Если загруженность не достигает низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange отклоняет входящие сообщения, пока загруженность ресурса не опустится до низкого уровня.
Learn how connectors are used in Exchange 2016 for incoming and outgoing mail flow in your organization. Узнайте, как соединители используются в Exchange 2016 для потока обработки входящей и исходящей почты в вашей организации.
Learn how to configure a spam quarantine mailbox in Exchange 2016 to store incoming email messages for later review by an administrator. Сведения о настройке почтового ящика карантина нежелательной почты в Exchange 2016 для хранения входящих сообщений для их дальнейшего просмотра администратором.
Learn how connection filtering in Exchange 2016 evaluates incoming email messages to determine whether a connection should be allowed or blocked based on its IP address. Узнайте, как функция фильтрации подключений в Exchange 2016 определяет, разрешать или блокировать подключение на основе его IP-адреса.
Exchange reduces the rate of incoming message flow by tarpitting, which delays the acknowledgment of the SMTP MAIL FROM command to the sending server. Exchange снижает скорость потока входящих сообщений путем искусственной задержки ответов, которая задерживает подтверждение команды SMTP MAIL FROM, посылаемой серверу-отправителю.
By default, Exchange servers aren’t configured to allow incoming faxes to be delivered to a user that’s enabled for UM. По умолчанию серверы Exchange настроены на запрет доставки входящих факсов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями.
It is recommended that you run the antivirus software in a mode that does not require it to install its own SMTP stack on the Exchange server or run such software at the incoming perimeter of your SMTP network. Рекомендуется выполнять антивирусное программное обеспечение в режиме, при котором не требуется установка собственного стека SMTP на сервере Exchange, или выполнять это программное обеспечение на входящем периметре сети SMTP.
The fax partner solutions are designed to be tightly integrated with Exchange and enable UM-enabled users to receive incoming fax messages. Решения партнеров для работы с факсимильной связью разработаны в тесной интеграции с Exchange и предоставляют пользователям, включенным в единую систему обмена сообщениями, возможность получения входящих факсов.
If the Submission queue utilization doesn't go down to the low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange stops the tarpitting delay and rejects incoming messages until the Submission utilization goes back to the low level. Если использование очереди передачи не опускается до низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange останавливает искусственную задержку ответов и отклоняет входящие сообщения, пока использование очереди передачи не вернется к низкому уровню.
Exchange of experiences between the outgoing and incoming Assembly Presidents and Bureau members of the Main Committees needs to become a regular practice in order to improve our ability to work for a common goal. Обмен опытом между предыдущими и новыми председателями Ассамблеи и членами бюро главных комитетов должен стать регулярной практикой, с тем чтобы улучшить наши возможности действовать в общих целях.
If Intelligent Message Filter is installed and enabled on the gateway SMTP virtual servers, Exchange mailbox servers receive the SCL rating with each incoming message and take the appropriate action. Если интеллектуальный фильтр сообщений установлен и включен на виртуальных SMTP-серверах шлюзов, серверы почтовых ящиков Exchange получают оценку вероятности нежелательной почты с каждым входящим сообшением и выполняют соответствующее действие.
However, if you need a larger message size limit for messages that have large attachments to be sent through the Exchange organization, you may want to increase the maximum incoming message size limit to 30 MB. Однако если необходимо отправлять сообщения с большими вложениями через организацию Exchange, может потребоваться увеличить предельный размер входящих сообщений до 30 МБ.
Typically, you only enable the antispam features on a Mailbox server if your Exchange organization doesn't do any prior antispam filtering before accepting incoming messages. Как правило, их следует включать, только если организация Exchange не выполняет никакую предварительную фильтрацию нежелательной почты до приема входящих сообщений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.