Exemples d'utilisation de "indefinitely" en anglais

<>
It could not last indefinitely. Это не могло продолжаться бесконечно.
The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely. В настоящее время владелец будет проживать в данной собственности неопределённое время.
There’s not a politician on earth who can maintain 86% support indefinitely. На земле нет ни одного политика, неопределенно долго пользующегося поддержкой в 86%.
But can this political game be replayed indefinitely? Но может ли эта политическая игра разыгрываться до бесконечности?
Use the Shell to place a mailbox on Litigation Hold indefinitely Использование командной консоли для применения к почтовому ящику хранения для судебного разбирательства в течение неопределенного времени
Marine resources cannot be overexploited indefinitely. Морские ресурсы не могут неограниченно и избыточно добываться.
The most dubious of the bunch probably is his assertion that income inequality will increase indefinitely. Наиболее сомнительно выглядят его слова о том, что неравенство доходов будет увеличиваться неограниченно долго.
No one questions the generosity of this mutation, but it is far from clear that the nearly 15 million families receiving Bolsa Familia will maintain their current income level when the stipend disappears, or that it can be sustained indefinitely. Никто не отрицает благородства такого изменения, но пока неясно, смогут ли почти 15 миллионов семей, получающие пособие по программе «Bolsa Familia», сохранить сегодняшний уровень доходов своих семей после прекращения получения пособия, или может ли он быть сохранен в любом случае.
The theoretical debate could continue indefinitely. Теоретическая дискуссия может продолжаться бесконечно.
Hold indefinitely Place items returned by the search on an indefinite hold. Хранить неопределенное время.
One thing seems clear: the status quo is unstable and cannot be sustained indefinitely. Одно представляется ясным: статус-кво нестабилен и не может сохраняться неопределённо долго.
A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process. Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса.
Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed. Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения.
The "ancestors" of ordinary cells, they can replenish themselves indefinitely. Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя.
Index expenses are low, turnover is low, trading costs are minimal, winners are held indefinitely, and market-cap weighting causes winning stocks to be magnified. Издержки индексов низки, оборот низок, торговые издержки минимальны, акции-победители удерживаются неограниченно долго, и взвешивание по капитализации приводит к усилению победителей.
But this substitution cannot continue indefinitely. Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
I had managed to put aside some modest savings, which I freely lent him indefinitely at zero interest. Я к тому времени успел отложить некоторые скромные сбережения, и отдал их ему на неопределенное время безо всяких процентов.
And it would indefinitely justify tighter internal controls in the face of “foreign threats.” К тому же на неопределенно долгий срок будет оправдано усиление внутреннего контроля перед лицом «внешних угроз».
The United States cannot maintain this level of dominance indefinitely, and in the long-term will have to choose its commitments carefully. Соединенные Штаты не могут до бесконечности сохранять свое доминирование на таком уровне, и в долгосрочной перспективе им придется тщательно обдумывать, какие обязательства брать на себя.
If you leave this box blank, items are held indefinitely or until the hold is removed. Если оставить это поле пустым, элементы будут храниться в течение неопределенного времени или до отмены хранения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !