Ejemplos de uso de "inquiry into" en inglés con traducción al ruso

<>
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report. Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера.
Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993; Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года;
The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá. Правительство выразило обеспокоенность в связи с этими инцидентами и начало расследование убийства коммандера Саньи.
Imagine a dance piece for the first inquiry into something that even today kills thousands of women. Представьте себе танец, который был первым расследованием причин, даже в наши дни приводящих к гибели тысяч женщин.
At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter. По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента.
In response, the European Commission has launched an official inquiry into potential violations of the EU’s rule-of-law standards. В ответ Европейская комиссия начала официальное расследование потенциальных нарушений стандартов ЕС по верховенству права.
All three call for an “objective” inquiry into the circumstances surrounding the “event,” but disagree on what would count as “objective.” Все три стороны призывают к «объективному» расследованию обстоятельств, связанных с этим «событием», но не согласны по вопросу о том, что именно надо считать «объективностью».
The story gets more complicated when one considers the UN inquiry into the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq al-Hariri. Ситуация еще более осложняется, если принять во внимание расследование ООН убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Аль-Харири.
PiS leader Jarosław Kaczyński has repeatedly called for an inquiry into former Polish Prime Minister and current European Council President Donald Tusk. Лидер PiS Ярослав Качиньский неоднократно призывал провести расследование в отношении бывшего премьер-министра Польши и нынешнего президента Европейского Совета Дональда Туска.
India needs a detailed official inquiry into the various elements of disaster prediction, management, and relief, guided by the experience of Ockhi. Индия нуждается в подробном официальном расследовании различных элементов прогнозирования, управления и помощи в случае стихийных бедствий, руководствуясь опытом Окхи.
Greenpeace began the protests against Australian whaling, and the government appointed Sydney Frost, a retired judge, to head an inquiry into the practice. Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
In Pennsylvania, a 1998 inquiry into a supermax prison notorious for racist guards revealed videotapes of routine beatings and elaborate rituals of humiliation. В Пенсильвании в ходе расследования 1998 года по тюрьме "supermax", печально известной расистскими взглядами охранников, были обнаружены видеокассеты избиений и изощренных способов унижения заключенных.
The State party should conduct a thorough and independent inquiry into the methods used in holding facilities in ORB-2 when questioning prisoners. Государству-участнику следует провести тщательное и независимое расследование методов, которые используются для допроса лиц, содержащихся в ОРБ-2.
It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice. Она рекомендовала Черногории провести беспристрастное расследование случаев гибели журналистов и нападений на них и предать правосудию виновных в этих нападениях.
It had not been possible to conduct a meaningful inquiry into human rights violations and summary executions committed between 1984 and 1988 (question 9). Не удалось провести обстоятельное расследование нарушений прав человека и казней без надлежащего судебного разбирательства, совершенных в период между 1984 и 1988 годами (вопрос 9).
At the same time, he was encouraged by the activities of the National Human Rights Commission, in particular its critical public inquiry into torture allegations. В то же время он приветствует деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности проводимые ею критические публичные расследования по заявлениям о случаях пыток.
In September 2001, IGO oversaw the conduct of one inquiry into the violent death of a staff member in the Democratic Republic of the Congo. В сентябре 2001 года УГИ осуществляло надзор за проведением одного расследования по обстоятельствам насильственной смерти одного из сотрудников в Демократической Республике Конго.
She recalled that, under article 8 of the Optional Protocol, the Committee had conducted an inquiry into the murders of women in Ciudad Juárez, Mexico. Оратор напоминает, что в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола Комитет провел расследование в отношении убийств женщин в Сьюдад Хуаресе, Мексика.
The OIOS investigators in UNMIK conducted, inter alia, an inquiry into an allegation of corruption of an UNMIK staff member attached to the Municipality of Pristina. Следователи УСВН в МООНК провели, в частности, расследование обвинений в коррупции в адрес одного из сотрудников МООНК, прикомандированного к муниципалитету Приштины.
"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators," the bank said two weeks ago. "Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.