Sentence examples of "instalment" in English

<>
Instalment payments were not supported with accomplishment reports detailing the phases of work completed. выплаты частями не подкреплялись отчетами о достигнутых результатах, в которых подробно описывались бы этапы завершенной работы.
for 1997: 80 000 CHF (balance after payment of an instalment). за 1997 год: 80 000 швейцарских франков (остаток после уплаты части взноса)
The most common loss type appearing in part two of the twelfth instalment is D8/D9 individual business losses. Наиболее распространенным видом потерь, фигурирующим в претензии второй части четырнадцатой партии, являются индивидуальные коммерческие потери " D8 "/" D9 ".
Rafidain Bank paid the first four instalments that fell due in 1989, but failed to pay the instalment due in October 1990 and the remaining instalments. Банк " Рафидайн " внес первые четыре взноса, подлежавшие уплате в 1989 году, но не уплатил взнос, причитавшийся в октябре 1990 года, и все оставшиеся взносы.
The portion of this area relevant to this instalment is summarized in table 3 at paragraph ‎ 143 of this report. Та часть этого района, которая имеет отношение к претензиям данной партии, определена в таблице 3, содержащейся в пункте 143 настоящего доклада.
The claimant states that it paid the exporter, but that the Iraqi buyer failed to make the instalment payments due under the loan after September 1988. Заявитель утверждает, что он перечислил средства экспортеру, однако иракский покупатель не уплатил никаких взносов, причитавшихся в соответствии с этим кредитным соглашением после сентября 1988 года.
By Procedural Order No. 6 dated 9 July 2003, the Panel deferred portions of claim No. 5000450 of Kuwait to the fourth “F4” instalment. На основании своего процедурного постановления № 6 от 9 июля 2003 года Группа отложила часть претензии Кувейта № 5000450, решив рассмотреть ее в составе четвертой партии " F4 ".
PAYS provides financial support in the form of annual contributions, to certain Kuwaiti youth and sports clubs, including Al-Nasr Sports Club, a claimant in this instalment. ГОМС обеспечивает финансовую поддержку в форме ежегодных взносов в пользу некоторых молодежных и спортивных клубов Кувейта, включая клуб " Аль-Наср спортс ", выступающий по этой партии претензий в качестве заявителя.
The Governing Council approved parts one and two of the third instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил первую и вторую части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
The second instalment was only payable if and when the buyer would obtain the “necessary planning authorizations” and within a time frame of 12 months of the date of the contract. Платеж по второму взносу должен был быть произведен в течение 12 месяцев, начиная от даты подписания договора, и только в том случае, если покупатель получит " необходимые разрешения на планирование ".
A number of claimants in part two of the fifteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий во второй части пятнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо на конкретную сумму, либо без указания конкретных цифр.
The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter. Заявитель утверждает, что банк " Рафидайн " внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы.
A number of claimants in part two of the nineteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий во второй части девятнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой.
The Secretariat is pleased to report that a payment plan of five-years'duration was signed with Burundi on 26 June 2006 and that the first instalment has arrived, making the plan operational. Секретариат с удовлетворением сообщает, что 26 июня 2006 года с Бурунди был подписан план платежей сроком на пять лет, который уже вступил в силу после уплаты первого частичного взноса.
A number of claimants in part one of the fifteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий в первой части пятнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо на конкретную сумму, либо без указания конкретных цифр.
The workshop requests developed countries which are members of the GEF to increase their contributions to the GEF's Operational Programme on sustainable land management (OP 15) under the fourth instalment and to give priority to the requirements of African countries by facilitating procedures and access to these funds. Участники рабочего совещания просят развитые страны, являющиеся членами ГЭФ, увеличить свои взносы на цели осуществления оперативной программы ГЭФ по борьбе с деградацией земель (ОП 15) в рамках четвертого цикла пополнения средств Фонда и уделять первостепенное внимание потребностям африканских стран, упрощая процедуры и доступ к этим средствам.
A number of claimants in part two of the seventeenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий во второй части семнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов за подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой.
The Panel has, therefore, deferred 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to respond to the claims. Поэтому Группа перенесла 19 претензий1 в третью часть девятнадцатой партии, с тем чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям.
A number of claimants in part three of the nineteenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий третьей части девятнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой.
A number of claimants in part one of the seventeenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. Ряд заявителей претензий в первой части семнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.