Ejemplos de uso de "international human rights law group" en inglés con traducción al ruso

<>
OHCHR has concluded a grant agreement with the International Human Rights Law Group to design, coordinate and facilitate a comprehensive public information campaign for the Sierra Leone truth and reconciliation commission. УВКПЧ заключило на льготной основе с Международной группой по праву на обеспечение прав человека соглашение о разработке, координации и осуществлении широкой кампании в области общественной информации в интересах комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне.
UNAMA and UNIFEM also collaborated with the Afghan Human Rights Law Group in a conference on women's rights, law and justice, which brought judges and activists from India, Indonesia, Malaysia and Pakistan together with Loya Jirga delegates, Afghan women lawyers, judges, and members of the media and civil society. МООНСА и ЮНИФЕМ в сотрудничестве с Афганской группой по законодательству о правах человека организовали конференцию по правам женщины, закону и праву, в которой, помимо делегатов Лойя джирги, афганских женщин-юристов, судей, представителей средств массовой информации и гражданского общества, приняли участие судьи и активисты из Индии, Индонезии, Малайзии и Пакистана.
International human rights law thus depends on powerful nations for enforcement, which in turn means that powerful nations are not subject to this law when they violate it. Таким образом, исполнение международного закона о правах человека зависит от могущественных стран, что в свою очередь означает, что могущественные страны не являются субъектами этого закона, если они его нарушают.
And no nation on earth more aggressively resists the application of international human rights law to itself. И ни одна другая страна на земле не сопротивляется настолько агрессивно попыткам применить этого закона к ней самой.
Not so with international human rights law. По-другому обстоит дело с международным законом о правах человека.
The double standard that underlies this hypocrisy, however, is an inevitable feature of international human rights law. Однако двойной стандарт, лежащий в основе этого лицемерия, является неизбежной характеристикой международного закона о правах человека.
international human rights law to which the US is a party through its membership in the UN and its ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights; международным законом о правах человека, действие которого распространяется на Америку ввиду ее членства в ООН и ратификации ею Международного соглашения по гражданским и политическим правам;
This is why most violations of international human rights law go unredressed. Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказано.
The NATO operation shows how the efficacy of international human rights law depends on its selective application. Операция НАТО показывает, как действие международного закона о правах человека зависит от выборочности его применения.
NATO's opportunistic invocation of international human rights law is but one example of the broader double standard that characterizes this law. Оппортунистические взывания НАТО к международному закону о правах человека - это только один пример гораздо более широкого двойного стандарта, который характеризует этот закон.
A nation like Yugoslavia is unlikely to comply with international human rights law unless other nations - say, NATO - sanction non-compliance. Такая страна, как Югославия скорее не будет подчиняться международному закону о правах человека пока другие страны, скажем НАТО, не санкционируют несогласие.
No nation on earth more aggressively enforces international human rights law against other countries. Ни одна другая страна на земле так агрессивно не вводит в силу международный закон о правах человека в других странах.
As far as international human rights law is concerned, the Bush administration has been silent. Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу.
It referred only to “the grave violations of human rights in the Occupied Palestinian Territory, particularly due to the recent Israeli military attacks,” and called for a mission to investigate “all violations of international human rights law and international humanitarian law by the occupying power, Israel, against the Palestinian people.” Она касалась только «серьезных нарушений прав человека на оккупированной палестинской территории, особенно после последних военных атак Израиля» и призывала миссию расследовать «все нарушения международного законодательства по правам человека и международного гуманитарного права оккупирующей страны Израиля против палестинского народа».
So its failure to apply international human rights law in its domestic sphere makes little practical difference to the rights available there. Поэтому их неспособность применить международный закон о правах человека на своей внутренней территории не делает большой разницы для прав, которые там уже существуют.
To exert the utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights law, to ensure that religious places, sites, shrines and religious symbols are fully respected and protected and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction; прилагать все возможные усилия, в соответствии со своим национальным законодательством и согласно международным стандартам в области прав человека, для обеспечения полного уважения и защиты религиозных мест, объектов, святынь и религиозных символов и принимать дополнительные меры в случаях, когда им угрожает осквернение или разрушение;
We call on all actors to ensure respect for international human rights law and humanitarian law. Мы призываем всех участников обеспечить уважение международных прав человека и норм гуманитарного права.
“(c) To train administrative authorities in international human rights law and the deputation of concerned officials of developing countries in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; подготовка сотрудников административных органов по вопросам международных стандартов в области прав человека и командирование соответствующих должных лиц из развивающихся стран в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
From the perspective of the progressive development of international human rights law, the Convention recognizes the right of all persons not to become victims of enforced disappearances; contains the first definition of the concept; includes a series of measures to investigate disappearances and to bring those responsible to trial; establishes that the systematic practice of this crime constitutes a crime against humanity; and acknowledges the right to reparation, justice and the truth. Что касается прогрессивного развития международного гуманитарного права, то в Конвенции признается всеобщее право на защиту от насильственного исчезновения; в ней впервые представлено определение этого понятия; перечисляется ряд мер по расследованию исчезновений и приданию повинных в них суду; подтверждается, что регулярный характер подобных преступлений представляет собой преступление против человечности; и признается право на возмещение ущерба, суд и правду.
In order to support the Iraqi Government in the discharge of its obligations under international human rights law, particularly those relating to detainees in multinational force and Iraqi Government facilities, UNAMI organized and delivered specialized meetings and workshops for the staff of the Ministries of Human Rights and Justice, as well as Members of Parliament and the national non-governmental sector. В целях оказания поддержки правительству Ирака в осуществлении его обязательств по международному праву, касающемуся прав человека, особенно обязательств, связанных с положением лиц, находящихся в местах содержания под стражей, принадлежащих МНС и правительству Ирака, МООНСИ организовала и провела специализированные совещания и практикумы для персонала министерств по правам человека и юстиции, а также для членов парламента и представителей неправительственного сектора страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.