Verwendungsbeispiele von "international verification mechanism" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mexico believed that the Convention and its protocols needed a binding international verification mechanism, which would deter violations. Мексика полагает, что Конвенция и ее протоколы нуждаются в связывающем механизме международной проверки, который будет сдерживать нарушения.
Likewise, in the absence of an international verification mechanism, confidence-building measures are necessary for better and more effective implementation of the Convention's provisions. Аналогичным образом, в отсутствие международного контрольного механизма необходимы меры укрепления доверия, для того чтобы можно было лучше и эффективнее выполнять положения Конвенции.
Given the wide gap inside and outside the CD on the key issues related to outer space, for instance the definitions of such essential elements as outer space, space objects, space weapons and the applicability of any verification mechanism, we believe that a pragmatic step-by-step approach is the most viable option at this stage. С учетом широкого расхождения внутри и вне КР по ключевым проблемам, имеющим отношение к комическому пространству, например по определениям таких существенных элементов, как космическое пространство, космические объекты, космическое оружие и применимость любого верификационного механизма, мы считаем, что на данной стадии наиболее жизнеспособным вариантом является прагматичный поэтапный подход.
With respect to the additional protocol, Thailand considers it to be a confidence-building measure and an effective international verification system for providing assurances of peaceful uses and legal transactions related to nuclear equipment and dual use. Что касается дополнительного протокола, то Таиланд рассматривает его как меру укрепления доверия и как эффективную международную систему контроля с целью обеспечения гарантий мирного использования и законной передачи ядерного оборудования и оборудования двойного назначения.
The requirements for an effective national end-user certificate system and the feasibility, as appropriate, of developing an end-user certificate system for small arms and light weapons at the regional and global level, as well as an information exchange and verification mechanism, should be examined. Следует рассмотреть параметры эффективной национальной системы сертификации конечного пользователя, а также целесообразность разработки, в случае необходимости, системы сертификации конечного пользователя по стрелковому оружию и легким вооружениям на региональном и глобальном уровне и возможность создания механизма обмена информацией и контроля.
The application by IAEA of full-scope safeguards was the critical international verification tool to deter and detect would-be violators. Применение полномасштабных гарантий МАГАТЭ является важнейшим международным механизмом контроля для сдерживания и выявления потенциальных нарушителей.
While MONUC is a separate entity, it is expected to serve as the main operational arm of the verification mechanism in regard to its verification tasks. И хотя перед МООНДРК стоят отдельные задачи, ожидается, что Миссия будет действовать в качестве основного оперативного звена механизма проверки, в том что касается его задач по проверке.
As these approaches might require the presence of an international verification team, the United Kingdom has also examined managed access processes that could allow such a team to enter sensitive nuclear facilities, so as not to reveal sensitive information. Поскольку такие подходы могут потребовать также присутствия международной группы контроля, Соединенное Королевство изучало также системы регулируемого доступа, позволяющие такой группе посещать режимные ядерные объекты таким образом, чтобы при этом не раскрывалась секретная информация.
Some States also expressed interest in studying the feasibility, as appropriate, of developing an end-user certificate system at the regional and global levels, as well as an information exchange and verification mechanism. Ряд государств проявили интерес к изучению практических возможностей разработки, где это уместно, системы сертификатов конечного пользователя на региональном и глобальном уровнях, а также механизма проверки и обмена информацией.
My country ratified its Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement in 2003 and supports their universal application so that the combination of a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocols may be adopted as the norm for the international verification of peaceful nuclear activities. В 2003 году наша страна ратифицировала свой Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ и поддерживает их универсальное применение, с тем чтобы применение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях в совокупности с дополнительными протоколами к нему могло быть признано нормой для целей международной проверки ядерной деятельности в мирных целях.
The third area is that of the objectives to be pursued under an end-user certificate regime at the regional and international levels and under an information-exchange and verification mechanism to monitor exports more effectively. Третья область — цели, к которым нужно стремиться в соответствии с режимом сертификации конечных пользователей на региональном и международном уровнях и при обмене информацией и механизме контроля для более эффективного мониторинга экспорта.
The manufacturing facilities mentioned in paragraph 1 above shall be subject to national and international verification. Производственные объекты, упоминаемые в пункте 1 выше, подлежат национальной и международной проверке.
Norway has worked towards this goal by actively promoting the signing and ratification of the treaty, and by supporting the efforts of the CTBTO PrepCom in Vienna to implement the treaty's verification mechanism. Норвегия работает над достижением этой цели, активно добиваясь подписания и ратификации договора и поддерживая усилия венской Подготовительной комиссии ОДВЗЯО, с целью реализации проверочного механизма по Договору.
These steps are aimed, on the one hand, at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery, and, on the other, developing effective and non-discriminatory international verification and control mechanisms. Эти шаги направлены, с одной стороны, на предотвращение распространения оружия массового уничтожения и средств их доставки, а с другой, — на разработку эффективных и недискриминационных международных механизмов проверки и контроля.
Participants welcomed the improved relationship between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, in particular the signing on 24 September 2004 by the two countries of the joint verification mechanism aimed at addressing the transborder problems that have been the source of conflict between them, including the former armed forces of Rwanda, the Interahamwe, who are still present in the Democratic Republic of the Congo. Участники приветствовали улучшение отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой и, в частности, подписание 24 сентября 2004 года этими странами документа о создании механизма взаимного контроля, призванного обеспечить рассмотрение трансграничных проблем, которые являются причиной возникновения между ними конфликта, включая вопросы, касающиеся продолжающегося присутствия в Демократической Республике Конго членов бывших вооруженных сил Руанды, формирований «Интерахамве».
As a complementary measure, the States parties should work to develop a worldwide inventory of fissile material for nuclear weapons, both in nuclear warheads and in stockpiles, and outline a programme for its transformation, beginning with stocks declared as “excess”, under a system of international verification functioning in the framework of IAEA. В качестве дополнительной меры государства-участники должны начать разработку на международном уровне перечня запасов расщепляющегося материала для ядерного оружия, а также хранящихся в состоянии готовности на складах ядерных боеголовок и начать осуществление программы по их переделке, начав с тех инвентарных запасов, которые объявлены «излишними», в рамках системы международного контроля, действующего под эгидой МАГАТЭ;
He also discussed the possibility of establishing the joint verification mechanism discussed during previous rounds of Khartoum talks. Он также затронул вопрос о совместном механизме проверки, возможность создания которого обсуждалась в ходе предыдущих раундов переговоров в Хартуме.
Nuclear-weapon States should fulfil their obligations under article VI of the Treaty and establish a time frame for the elimination of nuclear weapons and fissile materials within the framework of international verification by IAEA. Государства, обладающие ядерным оружием, должны выполнять свои обязательства, предусмотренные в статье VI Договора, и определить сроки ликвидации ядерного оружия и расщепляющихся материалов в рамках режима международной проверки МАГАТЭ.
It will also be recalled that in previous NAC papers the view was expressed that the IAEA was the most relevant international body to develop verification mechanisms or a verification mechanism for a world free of nuclear weapons. Кроме того, уместно напомнить, что в предыдущих документах КНПД выражалось мнение, что МАГАТЭ является наиболее соответствующим международным органом для разработки механизма или механизмов проверки в интересах построения мира, свободного от ядерного оружия.
The international verification system developed by UNSCOM was further expanded and transformed by UNMOVIC into a reinforced system of ongoing monitoring and verification in line with the requirements of the Security Council. Международная система контроля, разработанная ЮНСКОМ, была еще больше расширена ЮНМОВИК и трансформирована в усиленную систему постоянного наблюдения и контроля в соответствии с требованиями Совета Безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!