Ejemplos de uso de "invariably" en inglés con traducción al ruso

<>
And, invariably, he acted on his convictions. И он неизменно действовал так, как предполагали его убеждения.
His targets, however, almost invariably come from the political right. Тем не менее, его цели почти неизменно выпадают на политических правых.
She moved step by step, invariably in the same direction. Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
The first two growth models invariably come to a bad end. Первые две модели экономического роста неизменно плохо оканчиваются.
Of course, they invariably conclude that their actions were right and lawful. Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
A corrupt but allied government was invariably preferred to an honest, non-allied one. Предпочтение неизменно отдавалось коррумпированным союзным правительствам, а не честным не входящим в союз правительствам
Ask any undergraduate about the IMF and the answer, however vague, is invariably negative. Спросите любого пятикурсника об МВФ и вы услышите весьма пространную, но неизменно отрицательную характеристику.
Markets invariably take on a life of their own; they cannot be easily ordered around. Рынки неизменно начинают жить своей жизнью; ими невозможно с лёгкостью командовать.
War against Iraq will invariably be divisive and weaken the kingdom's already delicate unity. Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
Foreign policy has almost invariably been the refuge of US presidents hit by mid-term defeats. Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
Friends of my generation invariably comment when I mention that I was born on August 18: Друзья, принадлежащие к моему поколению, неизменно замечают, когда я упоминаю, что родился 18-го августа:
"The compensation for suffered harm invariably brings new harm, often more cruel than what came before." "Компенсация за причиненный вред неизменно приносит новый вред, часто более жестокий, чем раньше".
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt. Её практические заимствования неизменно получаются мертворожденными, главным образом из-за твёрдо укоренившейся в стране культуры презрения.
Weakness in the rest of the world implies a stronger dollar, which will invariably weaken US growth. Слабость в остальных странах мира предполагает укрепление доллара, которое неизменно ослабит рост США.
Resolving such conflicts requires social alliances, which are invariably undermined by discontent, civil disorder, and political instability. Разрешение подобных конфликтов требует социальных альянсов, которые неизменно подрываются недовольствами, гражданскими беспорядками и политической нестабильностью.
These institutions, attracted by the high rates of return that were promised, invariably neglected the downside risks. Данные учреждения, привлечённые обещанными им высокими прибылями, неизменно пренебрегали рисками падения цен.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat. В этом примере вынужденного упрощенчества культурное "многообразие" неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
Land in the rural areas is usually in the hands of heads of household who are invariably men. В сельских районах земля обычно находится в руках главы домашнего хозяйства, которым неизменно является мужчина.
Chen invariably blamed the KMT for blocking sensible economic plans, but even some of his moneyed supporters knew better. Чэнь неизменно обвинял KMT в блокировании практичных экономических программ, однако даже некоторые из его оплачиваемых сторонников понимали, что это не так.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.