Beispiele für die Verwendung von "just simply" im Englischen

<>
And then we just simply translate that into sound. Затем это просто трансформируется в звук.
We just simply change the length of the spoke. мы можем просто изменять длину спицы.
Now, boring people would have just simply banned the veil. И скучные людишки взяли бы и просто запретили бы покрытие головы.
Oh, just simply lock it around the Centipede soldier's forearm. О, просто закрепи это на запястье солдата Сороконожки.
So now, I can move it around, or I can just simply delete it. Теперь рисунок можно переместить или просто удалить.
And then, we just simply remove this page number here in the cover page. После этого мы просто удалим номер на титульной странице.
So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics. Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place. Я просто хочу сказать, что мир без любви - тоскливое зрелище.
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их.
And you know, the extraordinary part of it is I just simply had no answers. И вы знаете, самое удивительное, что у меня просто не было ответов;
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим.
So, like my mother would say, make a long story short, I just simply said to Johnny, "Yes." И, короче, как сказала бы моя мама, я просто ответил Джонни: "Да."
Today I believe Big Brother would find much more success brainwashing the masses with video games rather than just simply TVs. Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение.
But I don't feel like arresting anybody so I'll just simply take my bribe and I'll be on my way. Но я не чувствую, что аресты никого Поэтому я просто беру взятки и я буду на моем пути.
But if they just simply could grow, like leaves, little lenses and mirrors to concentrate sunlight, then they could keep warm on the surface. Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой,
Education is not just simply teaching the traffic rules, but making sure that the concept of road safety is conveyed clearly and that it is internalized. Обучение — это не просто обучение правилам дорожного движения, оно призвано обеспечить, чтобы концепция безопасности на дорогах была четко преподнесена и принята всеми.
We asked participants to just simply give us their opinion of a variety of social groups, and we either made the room smell gross or not. Мы попросили участников просто высказать свое мнение о различных социальных группах, и мы либо добавляли неприятный запах в комнате, либо нет.
If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system, suddenly I have more dynamic with less effort. Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно - моя рука станет скорее поддержкой, внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия.
Just simply using the tactile sensors on the feet, it's trying to walk over a changing terrain, a soft terrain where it pushes down and changes. Просто используя тактильные сенсоры на ногах, робот пытается идти по изменяющемуся ландшафту, по мягкой почве, которая продавливается и изменяется.
I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food. Я верю, что в человеческой истории наступило время, в котором уже просто нельзя принимать ситуации, когда дети могут проснуться и не знать, чем наполнить кружку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.