Exemplos de uso de "just title" em inglês com tradução para o russo

<>
I mean, sure, it's just a title. Конечно, это только название профессии.
If you like a more compact view of your page list, you can always clear the box and go back to seeing just the page title. Этот флажок всегда можно снять, чтобы список страниц отображался более компактно и содержал только названия страниц.
Let’s move up the Section Header layout, just to group it with the title layout. Давайте переместим макет "Заголовок раздела" в группу с макетом титульного слайда.
To create a file, select New, choose the type of file you want, and just click the file name on the title bar to rename it. Чтобы создать файл, нажмите кнопку Создать, выберите нужный тип файла, а затем щелкните имя файла в строке заголовка, чтобы переименовать его.
Can't you just give her a nice house and a title? Может, просто дал бы ей хороший дом и титул?
The issues list has just the fields I want, including Title, Priority, and Due Date. But I’ll add a field to capture the comments. В списке вопросов имеются все нужные поля, включая Название, Приоритет и Срок, но я добавлю еще одно поле для ввода примечаний.
And again, if packaging doesn't work and if the stories aren't going anywhere, I just come up with titles and hope that a title will sort of kick me off in the right direction. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
If you're prompted to show that you have commercial use rights to the music, just make sure to include the music's exact title and that you downloaded it from the YouTube Audio Library. Если вам потребуется подтвердить свое право на коммерческое использование музыки, достаточно привести точное название композиции и указать, что она взята из Фонотеки YouTube.
This image is just a little bit brighter than the slide master’s background, and now the title and section header slides are unique. Этот рисунок чуточку ярче, чем фон образца слайдов, так что теперь макеты титульного слайда и заголовка раздела уникальны.
Exchange synchronizes just enough metadata from SharePoint to create the document view in Outlook (e.g. document title, last modified date, last modified author, size). Метаданные, необходимые для просмотра документа в Outlook (например, название документа, дата последнего изменения, автор последнего изменения, размер) синхронизируются между Exchange и SharePoint.
And here is the new slide (Title Only) I just made. Вот только что созданный слайд.
With the Office Apps or Office Online, I can use my iPad at home, say, to make a quick change to this title, or I can use my Android phone on the way to work. I’ll just change a couple of values here. С помощью приложений Office или Office Online я могу дома на своем iPad без проблем отредактировать, например, вот этот заголовок. Я также могу по дороге на работу на телефоне с Android изменить несколько значений в этом документе.
Let me begin with some general remarks on the operational side of this draft resolution, which has close links with the draft resolution introduced by the Netherlands on the Register of Conventional Arms under the common umbrella title, “Transparency in armaments”, which Ambassador Sanders has just introduced, and which Germany fully supports. Позвольте мне сначала высказать некоторые общие соображения в отношении постановляющей части этого проекта резолюции, который тесно связан с проектом резолюции о Регистре обычных вооружений, представленным Нидерландами под общим названием «Транспарентность вооружений», который был только что представлен послом Сандерсом и который Германия полностью поддерживает.
He has done so by choosing “We the peoples” as the title of his Millennium report, a document in which he provided us with not just an agenda for the years ahead, but concrete recommendations for our collective action on behalf of the peoples of the world. Именно поэтому для своего доклада он выбрал название «Мы, народы», и в этом документе он представил нашему вниманию не только программы деятельности на предстоящие годы, но и конкретные рекомендации в отношении коллективных усилий от имени народов мира.
Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic, and this is a passage that I just love, and would like to read for you. И вот заголовок, это фраза, пришедшая от критика, от раннего критика, а вот этот пассаж мне особенно нравится, и я хочу его вам прочитать.
Because of the concepts of aboriginal title and extinguishment, and because of the related discriminatory legal doctrines (which are discussed further below), it was understood that the lands of these indigenous peoples could be taken outright, without payment or just compensation. В силу концепции аборигенного титула и аннулирования титулов и прав и в силу связанных с этим дискриминационных правовых доктрин (о чем пойдет речь ниже) надо понимать, что земли этих коренных народов могут быть просто отобраны без производства выплат или справедливой компенсации36.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
What is the title of the book? Какое у книги название?
Just a word can do harm to a person. Человека можно убить словом.
The title of the book should be italicized. Заголовок книги должен быть выделен курсивом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!