Sentence examples of "labour-saving" in English

<>
Translations: all18 other translations18
The ultimate labour-saving device. Оптимальное экономичное устройство.
In rural areas, mothers are being provided with modern labour-saving devices enabling them to dispense with the services of their school-age daughters. В настоящее время в сельских районах матерям предоставляются современные технические средства, чтобы они не использовали труд своих дочерей школьного возраста.
Ms. Regazzoli asked whether any new labour-saving technologies were available to women in rural areas, where most of Burundi's population was concentrated. Г-жа Регаззоли интересуется, имеют ли женщины, проживающие в сельских районах, в которых сосредоточена большая часть населения Бурунди, доступ к каким-либо новым, трудосберегающим технологиям.
Accelerating the availability of, access to and use of infrastructure, such as energy, transport, water and sanitation, labour-saving technologies and services, such as education and health care; ускоренное расширение доступности и использования таких объектов инфраструктуры, как системы энергоснабжения, транспорта, водоснабжения и санитарии, трудосберегающие технологии и услуги, например образование и здравоохранение;
Moreover, poorer rural households that cannot easily invest in labour-saving technologies will face even greater problems unless there are compensating mechanisms available, such as labour-sharing and microcredit. Кроме того, малообеспеченные сельские домохозяйства, испытывающие трудности с инвестициями в трудосберегающие технологии, столкнутся с еще более крупными проблемами, если не будут созданы такие компенсационные механизмы, как системы разделения труда и микрокредитования.
The critical needs of most rural women, for example, can be summarised as ownership of assets and access to health care and educational services, potable water, fuel, credit, labour-saving devices and markets. Так, например, важнейшие потребности большинства женщин, живущих в сельской местности, сводятся к следующему: владение различными активами и доступ к здравоохранению и образованию, питьевой воде, топливу, кредитам, средствам, облегчающим труд, и рынкам.
Small-scale irrigation pumps, animal traction equipment (ploughs and donkey carts) and processing equipment (grinding mills, oil presses) will be distributed during the remainder of 2004 to encourage labour-saving and income-generating activities. В оставшуюся часть 2004 года в целях развития нетрудоемких и приносящих доход видов деятельности будут распределяться маломерные ирригационные насосы, прицепной инвентарь для тяглового скота (плуги и ослиные повозки) и перерабатывающее оборудование (мельницы, маслобойные прессы).
Admittedly, there can be initial job loss associated with an increase in productivity owing to the introduction of labour-saving technology (such as the mechanization of agriculture), which makes more output possible with fewer workers. Общеизвестно, что рост производительности на начальных этапах может сопровождаться потерей рабочих мест в результате внедрения трудосберегающих технологий (например, механизации сельского хозяйства), которые позволяют добиться увеличения объема производства при меньшем числе работников.
She asked about the respective percentages of women in the rural areas of Cape Verde who were working in agriculture and fisheries and what portion of them participated in training programmes to learn labour-saving technologies. Она интересуется, какая доля женщин в сельских районах Кабо-Верде занята, соответственно, в сельском хозяйстве и рыболовстве и какая часть из них участвует в программах профессиональной подготовки для ознакомления с облегчающими труд технологиями.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) assisted in the development of rural energy systems and biofuel production, which benefited women through their labour-saving impact, the creation of employment and the provision of income-generating opportunities. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) оказал содействие в создании сельских систем энергоснабжения и в организации производства биотоплива, что помогло улучшить положение женщин благодаря снижению трудозатрат, созданию новых рабочих мест и стимулированию доходоприносящих видов деятельности.
This has been the case in Canada where for over the last 75 years labour-saving machinery has been substituted for labour on farms allowing farmers to be able to manage farms of ever-increasing size (Figure 1). Именно это происходит в Канаде, где на протяжении более 75 последних лет в сельском хозяйстве происходило замещение рабочей силы трудосберегающей техникой, позволяющей фермерам постоянно укрупнять свои хозяйства (диаграмма 1).
Better-off households, which were more likely to have access to time-saving infrastructure, such as piped water and electricity, and to purchase labour-saving technologies and domestic help, spent less time on unpaid care work (Budlender, 2008). Обеспеченные домашние хозяйства, которые с большей вероятностью могли иметь доступ к позволяющим обеспечить экономию времени объектам инфраструктуры, таким как водопровод и электроэнергия, а также возможности оплаты трудосберегающих технологий и услуг по оказанию помощи на дому, тратили меньше время на неоплачиваемую работу по уходу (Budlender, 2008).
Ms. Ouédraogo expressed concern that working women were being overburdened by household chores and wondered if the introduction of appropriate labour-saving technology, such as dishwashers, would afford them more rest, leisure time and opportunities to continue their education. Г-жа Уэдраого выражает озабоченность в связи с тем, что работающие женщины перегружены работой по дому, и интересуется, может ли способствовать освобождению их времени для отдыха, досуга и продолжения образования внедрение соответствующих трудосберегающих технологий, таких, как применение посудомоечных машин.
In rural areas and urban slums in many developing countries, the lack of infrastructure and service facilities, and limited access to appropriate technology and labour-saving devices, increase the work burden and the accompanying time expenditure at household level, especially for women. В сельских районах и городских трущобах многих развивающихся стран в силу отсутствия инфраструктуры и оснащения и ограниченного доступа к соответствующим техническим средствам и устройствам, облегчающим труд, возрастают нагрузка и соответствующие затраты времени на уровне домохозяйств, особенно у женщин.
The Royal Government, aware of the extreme human resources shortage in the rural areas, attaches a great deal of importance to automation and mechanised farming besides encouraging the production of labour-saving tools that are highly subsidised and made affordable to the rural population. Сознавая острую нехватку людских ресурсов в сельских районах, правительство Его Величества придает большое значение автоматизации и механизации сельскохозяйственных работ наряду с поощрением производства орудий, облегчающих труд фермеров, которые в значительной степени субсидируются и по приемлемым ценам предоставляются сельскому населению.
Without specific policy guidance, productivity growth in agriculture could result in employment displacement (due to the introduction of labour-saving machines such as tractors and tillers), leading to rural-urban migration, with concentrations of poverty shifting from the rural areas to the urban informal economy, especially in services. При отсутствии конкретной политики рост производительности в сельском хозяйстве может привести к вытеснению рабочей силы (в результате внедрения трудосберегающих машин, таких, как тракторы и культиваторы) и взывать миграцию работников из сельских районов в городские, при этом очаги нищеты перемещаются из сельской местности в неформальный сектор городской экономики, особенно в сферу услуг.
Programmes were in place to protect children from early employment; solar power was becoming available throughout the country, offering the possibility of labour-saving devices in the home; and increasing number of childcare centres were being established, enabling children to attend school instead of having to take care of their younger siblings. Разработаны программы по защите детей от раннего начала трудовой жизни; по всей территории страны созданы электростанции, работающие на солнечной энергии и позволяющие устанавливать в домах облегчающие труд приборы и устройства; создается все больше центров по уходу за детьми, что дает детям возможность ходить в школу, вместо того чтобы быть вынужденными сидеть со своими младшими братьями и сестрами.
The African Centre for Fertilizer Development has developed an integrated farming system designed to achieve multiple goals: improvement in crop yields, improvement in the diet of farmers, increase of cash incomes for farmers, soil and water conservation, increase of soil fertility, and labour-saving (because of reduced labour availability in the region). Африканский центр разработки удобрений создал комплексную систему фермерского хозяйства, предназначенную для достижения нескольких целей, включая повышение урожайности, повышение качества питания фермеров, рост их денежных доходов, сохранение почвенных и водных ресурсов, повышение плодородия почвы и сокращение трудозатрат с учетом нехватки рабочей силы в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.