Sentence examples of "large extent" in English
The human health toll taken by global warming will depend to a large extent on us.
То, насколько глобальное потепление отразится на здоровье людей, в большой степени зависит от нас.
To a large extent, economic recovery will depend on a much clearer sense of the direction of future economic change.
В большой степени экономическое возрождение будет зависеть от большей определенности в направлении будущих изменений в экономике.
To a large extent, the US crisis was actually made by the Fed, helped by the wishful thinking of the Bush administration.
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное.
To a large extent, Germany has become a "second France" in Europe, at a time when France is more French than ever.
В большой степени Германия стала в Европе "второй Францией", в то время как Франция сейчас французская как никогда.
But financial intermediation would never have brought disaster (or indeed gone so far) save for the global imbalances arising from America’s twin trade and budget deficits, financed to a large extent by Chinese savings.
Но финансовое посредничество никогда бы не привело к катастрофе (или на самом деле, не зашло бы слишком далеко), если бы не глобальный дисбаланс, являющийся результатом двойной торговли и бюджетных дефицитов Америки, которые в большой степени финансировались за счет китайских сбережений.
I hope that if some members of the Conference are here with us today, they will not beat me over the head for saying this, but it appears that when there is an ebb in their work, when they have no negotiation and are stuck, that encroaches on our own work to a large extent.
Я надеюсь, что присутствующие здесь с нами сегодня некоторые члены Конференции не будут предъявлять мне претензии в этой связи, но, похоже, когда в их работе спад, когда у них нет переговоров и они заблокированы, это негативно сказывается и на нашей собственной работе, причем в большой степени.
The solution, in fact, may be closer to hand than we think, because all of those cities we're building Every city determines to a very large extent the amount of energy used by its inhabitants.
На самом деле, решение может быть ближе, чем мы думаем. Потому что все города, которые мы строим, - Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part.
Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
Spain's influence is, to a large extent, a result of its national self-confidence.
Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
The success of Macron’s presidency thus depends to a large extent on European cooperation.
Успех президентства Макрона, тем самым, во многом зависит от успешного общеевропейского сотрудничества.
And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель.
Most of the initial uncertainties and concerns - and, to a large extent, the skepticism - have been dispelled.
Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись.
This commodity (prices reach up to several hundred Euros per kilogram) is to a large extent grown in the wild.
Эти грибы (цены на которые достигают несколько сотен евро за килограмм) растут в основном в дикой природе.
But what is to a large extent a defeat in practical and military terms also can be considered a political victory.
Но то, что, по сути, является поражением в практическом и военном смысле, можно также считать и политической победой.
The draft articles on State responsibility reflected international customary law to a large extent and had been used as a model law.
Проект статей об ответственности государства в значительной мере отражает обычное международное право и был использован в качестве нормативной модели.
Minority communities rely to a large extent on UNMIK and KFOR to ensure the supply of basic necessities or access to these.
Общины меньшинств полагаются в основном на МООНК и СДК в плане поставок товаров первой необходимости или обеспечения доступа к ним.
Hamas' electoral victory in January 2006 was to a large extent due to Fatah's fragmentation under Arafat's successor, Mahmoud Abbas.
Победа "Хамас" на выборах в январе 2007 года во многом была обусловлена фрагментацией "Фатх" под управлением приемника Арафата Махмуда Аббаса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert