Sentence examples of "laying" in English with translation "прокладывать"

<>
Laying in a new course, full impulse. Прокладываю новый курс, полный импульс.
Laying kilometer upon kilometer of bitumen is the favored solution for many politicians. Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой.
They were the lucky recipients of a public improvement, they were told, that would require cutting down 81 trees and laying two lanes of thick asphalt on each side of the courtyard. Затем им сказали, что им повезло – в их дворе будут произведены улучшения, в рамках которых будет вырублено 81 дерево, а с каждой стороны двора будут проложены по две полосы толстого асфальтового покрытия.
Gazprom's pipe laying is a slightly risky endeavor because there has yet to be any agreement with the Turks as to the points of entry and inland infrastructure for the pipeline. Прокладывание трубопровода Газпрома — это несколько рискованное предприятие, поскольку до сих пор не было никакого соглашения с турками по вопросу вхождения и внутренней инфраструктуры трубопровода.
Further increases in coverage require increasing connections in already electrified areas (intensive growth) rather than laying new lines (extensive growth), which requires instruments designed for that purpose, or off-grid schemes, which need design improvements if they are to be financially sustainable. Для дальнейшего увеличения охвата необходимо увеличивать число подсоединений в уже электрифицированных районах (интенсивный рост), а не прокладывать новые линии (экстенсивный рост), что требует разработанных специально для этой цели инструментов, или систем электроснабжения вне сети, но при этом для обеспечения финансовой рентабельности всей системы она потребует доработки.
I went in to lay a little cable. Я зашел, чтобы проложить там кабель.
He lays fiber optic cable for a living. Он прокладывает волоконно-оптический кабель.
Me and Correia the mason laid down sewage pipes. Проложили вместе с ним сточные трубы.
You volunteering to lay all that pipe, shear pin? И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька?
Bring the warp drive online and lay in a course for the Federation. Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации.
Computer, fix source coordinates of the distress signal and lay in a new course. Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс.
Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid. Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe? Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей?
On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone. 8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses. В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах.
Once dialogue and cooperation are established with the tribesmen in the settled areas, inroads can be laid into the tribal unsettled areas. После того, как будет установлен диалог и сотрудничество с племенами в мирных районах, могут быть проложены пути в неспокойные районы.
We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism. Нам нужна сильная Организация Объединенных Наций, которая прокладывает путь к миростроительству и которая играет активную роль в борьбе против терроризма.
It's the equivalent of 2,500 TGV trains, and just think, they didn't have to lay a track or buy a car. Это равноценно 2 500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладывать железнодорожные пути или покупать машины.
Russian business daily Vedomosti reported on Tuesday that Gazprom contractor Swiss Allseas has already laid about 15 miles of the pipeline under the Black Sea. В российской деловой газете «Ведомости» во вторник сообщалось, что подрядчик Газпрома Swiss Allseas уже проложил около 15 миль трубопровода по дну Черного моря.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.