Sentence examples of "leads" in English with translation "возглавлять"

<>
Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка
Putin leads United Russia, without being a member of the party. Путин возглавляет «Единую Россию», не будучи членом этой партии.
Secretary of State's Daughter Leads Lovell University Protest, Detained By Security Дочь Госсекретаря возглавившая протест университета Ловелл, арестована службой безопасности
And guess which country leads the opposition to any significant opening up of European agriculture. И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка.
Beppe Grillo, a real professional comedian, now leads the second largest political party in Italy. Беппе Грилло, реальный комический артист по профессии, сейчас возглавляет вторую крупнейшую политическую партию в Италии.
Regardless of who leads it, there are some things an interim government should not do. Несмотря на то, кто возглавляет временное правительство, существуют вещи, которые временному правительству не стоит делать.
The nation she leads has one of the darkest histories of any state in the world. Нация, которую она возглавляет, имеет одну из самых мрачных историй в мире.
Xi now leads a new economic group that will coordinate and impose his reforms on fractious colleagues. Сейчас Си возглавляет новую экономическую группу, которая будет координировать и навязывать его реформы недовольным коллегам.
John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich. Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
After remaining aloof as president, Putin now leads the party, which holds a supermajority sufficient to amend the constitution. Оставаясь в стороне в годы своего президентства, сегодня Путин возглавляет партию, которое принадлежит подавляющее большинство, достаточное для изменения Конституции.
Merkel has pursued openness and internationalism, and leads a country with a world-beating industrial base and strong trade ties. Меркель выступает за открытость и интернационализм, она возглавляет страну с лучшей в мире промышленной базой и сильными торговыми связями.
Mr. Xi does not share those values; he leads a party-state that does not respect individual rights or freedom. Г-н Си не разделяет этих ценностей, он возглавляет партийное государство, которое не уважает ни прав, ни свобод личности.
Mir Hossein Mousavi, the former prime minister who now leads the opposition, spelled out the problem more than 20 years ago. Мир Хоссейн Мусави, бывший премьер-министр, который теперь возглавляет оппозицию, разъяснил проблему более 20 лет назад.
Yet Merkel leads a bevy of other hesitant European statesmen in clinging to its outdated provisions, echoing positions favorable to the Kremlin. Тем не менее, Меркель возглавляет группу из других колеблющихся европейских государственных деятелей, которые держатся за устарелое положение и занимают позицию, выгодную Кремлю.
The 19-person team he leads is ostensibly part of the Department of Ecology and Evolutionary Biology but includes physicists and mathematicians. Он возглавляет команду, состоящую из 19-ти человек, и она, по сути, является частью факультета экологии и эволюционной биологии, однако включает в себя также физиков и математиков.
He leads a project called the Hunt for Exomoons with Kepler, the only survey project dedicated to finding moons in other planetary systems. Киппинг, например, уже возглавил единственный в своем роде исследовательский проект «Поиски экзоспутников с помощью телескопа Кеплер», который, как явствует из названия, направлен на поиски спутников в других планетных системах.
The College Committee on Academic Integrity, which Harris leads, is preparing recommendations for reminding students of the importance of “academic honesty,” the school said. Возглавляемый Харрисом Комитет колледжа по академической добросовестности сейчас готовит рекомендации, которые должны напомнить студентам о важности «академической честности».
According to the Johns Hopkins University Comparative Nonprofit Sector Project, headed by Lester Salamon, the US leads major countries in private contributions to nonprofits. Согласно Проекту сравнительного изучения некоммерческого сектора Университета Джона Хопкинса, возглавляемого Лестером Саламоном, США лидируют среди крупнейших стран мира в области частных вкладов в некоммерческие организации.
Fatherland-All Russia backed Putin in the 2000 presidential election and later merged with Unity to create United Russia, the party Putin currently leads. Блок «Отечество-Вся Россия» поддержал Путина на президентских выборах 2000 года и позже слился с «Единством», таким образом, сформировав партию «Единая Россия», которую в настоящее время возглавляет Путин.
The party that Kiliçdaroğlu leads, the Republican People’s Party (CHP), commands a high level of support from Turks frustrated by Erdoğan’s majority rule. Партия, которую возглавляет Кылычдароглу, Республиканская народная партия (сокращённо CHP), имеет высокий уровень поддержки у турков, разочарованных правлением большинства Эрдогана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.